Übersetzung für "be crazy" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
You would have to be crazy to rape a woman during a demonstration!
Надо быть сумасшедшим, чтобы изнасиловать женщину в ходе демонстрации!
The delusional statements of Iran's leaders are not those of crazy people, but rational fanatics, with irrational hatreds.
Заявления руководителей Ирана -- это не бред сумасшедшего, а переполненные немотивированной ненавистью высказывания рациональных фанатиков.
It should be so that if somebody is crazy, insane, mentally sick, he is not responsible for what he did and he should not get an ordinary trial.
Каждый человек, который является сумасшедшим, психически ненормальным или душевнобольным, не должен нести ответственности за содеянное и не должен подвергаться обычному судебному преследованию.
I hope there is not anyone in the world crazy enough to say that 1.2 million people were forced to march along the seafront drive on July 26.
Я думаю, надо быть сумасшедшим, чтобы утверждать, что те 1 миллион 200 тысяч кубинских граждан, что прошли по этой набережной 26 июля, были принуждены силой сделать это.
Being crazy... is denying reality.
Быть сумасшедшим, это отрицать действительность.
You're right, I must be crazy.
Ты прав, я должно быть сумасшедшая.
He'd be crazy to say no.
Он должен быть сумасшедшим, чтобы отказать.
What, you can't be crazy no more?
Что, тебе уже нельзя быть сумасшедшим?
I guess being crazy has its benefits.
Кажется, быть сумасшедшим иногда даже удобно.
Well, he'd be crazy not to.
Он должен быть сумасшедшим, чтобы не любить.
Yeah, I got pretty used to being crazy.
Да, я уже привыкла быть сумасшедшей.
You think that's better than being crazy?
Вы считаете, это лучше, чем быть сумасшедшим?
You have to be crazy to survive in there.
Чтобы там выжить, нужно быть сумасшедшей.
- Five thousand. I gotta be crazy. - No, you're not.
- Пять тысяч, я, должно быть, сумасшедший.
“Now, take this official, for instance!” Razumikhin picked up. “Now, weren't you crazy at the official's place?
— Ну вот хоть бы этот чиновник! — подхватил Разумихин, — ну, не сумасшедший ли был ты у чиновника?
“But you are really and truly crazy!” Raskolnikov exclaimed, not even so much angry as surprised. “How dare you say that!”
— Но вы действительно, действительно сумасшедший! — вскричал Раскольников, не столько даже рассерженный, сколько удивленный. — Как смеете вы так говорить!
I know now what it was: I had been up for three days and nights having these crazy adventures, and I was completely exhausted.
Сейчас я понимаю, в чем было дело: я целых три дня и ночи предавался этим сумасшедшим приключениям и совершенно вымотался.
"You're crazy!" he exploded. "I can't speak about what happened five years ago, because I didn't know Daisy then--and I'll be damned if I see how you got within a mile of her unless you brought the groceries to the back door.
Но тут же его прорвало. – Вы сумасшедший! – крикнул он. – Не знаю, что там у вас было пять лет назад, до моего знакомства с Дэзи, хоть убей, не пойму, как это вам вообще удалось попасться ей на глаза, разве что вы доставляли в дом покупки из бакалейной лавки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test