Übersetzung für "be concentrated" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
This concentration is not entirely unjustified.
Такая сосредоточенность не является полностью необоснованной.
Inequalities generate an urban geography of concentrated disadvantages.
Неравенство порождает появление городской географии с сосредоточенными недостатками.
(d) Concentration of efforts on priority areas of space activity.
d) сосредоточением усилий на приоритетных направлениях космической деятельности.
The population is mostly urban and is concentrated in the capital.
Население страны - это главным образом городское население, сосредоточенное в столице.
This concentration is necessary due to limited resources, both in funding and personnel.
Подобная сосредоточенность объясняется ограниченностью финансовых и кадровых ресурсов.
"Biloxi?" He concentrated with an effort. "I didn't know him. He was a friend of Daisy's." "He was not,"
– С Билокси? – Он сосредоточенно наморщил лоб. – Я с ним вовсе не был знаком. Это приятель Дэзи.
Jessica stiffened at the tone of command in Chani's voice, then observed the intense concentration in the younger woman and said: "At once."
Слыша повелительный тон, Джессика замерла было, но, видя сосредоточенность молодой женщины, ответила только: – Сейчас.
Fortunately for him, it was a job that required a lot of concentration, as many of the objects in there seemed very reluctant to leave their dusty shelves.
К счастью, работа требовала немалой сосредоточенности, потому что многие предметы, когда их снимали с пыльных полок, всячески сопротивлялись.
It had seemed so real… There had been two people he knew and one he didn’t… He concentrated hard, frowning, trying to remember…
Все было настолько реально… Два человека, которых он знал, и еще один незнакомый… Гарри сосредоточенно сдвинул брови, силясь вспомнить…
Finally, his large purple face crumpled with concentration. Uncle Vernon stopped in front of Harry and spoke. “I’ve changed my mind,” he said. “What a surprise,”
И наконец, сосредоточенно наморщив большое багровое лицо, дядя Вернон остановился перед Гарри и объявил: — Я передумал. — Какой сюрприз, — отозвался Гарри.
“We do try,” said Ron. “We just haven’t got your brains or your memory or your concentration—you’re just cleverer than we are—is it nice to rub it in?”
— Еще как пытаемся, — возразил Рон. — Просто у нас ни мозгов твоих нет, ни памяти, ни сосредоточенности. Не очень-то любезно с твоей стороны подчеркивать тот факт, что ты умнее нас.
He lowered his voice to Goyle’s low grunt and, screwing up his face in a look of pained concentration, mimed writing in midair. “I… must… not… look… like… a… baboon’s… backside.”
Он понизил голос до хриплого хрюканья Гойла, наморщил лицо, изображая болезненную сосредоточенность, и принялся выводить в воздухе рукой: — Я… не… должен… выглядеть… как… задница… бабуина.
Professor Sprout had the Prophet propped against a bottle of ketchup and was reading the front page with such concentration that she was not noticing the gentle drip of egg yolk falling into her lap from her stationary spoon.
Профессор Стебль, подперев «Пророк» бутылкой кетчупа, читала первую полосу с такой сосредоточенностью, что не замечала, как с ее ложки, застывшей в воздухе, капает на колени яичный желток.
However, even this pale and sullen face brightened momentarily, as if with light, when his mother and sister entered; but this seemed to lend only a more concentrated torment to his expression, in place of the former anguished distraction.
Впрочем, и это бледное и угрюмое лицо озарилось на мгновение как бы светом, когда вошли мать и сестра, но это прибавило только к выражению его, вместо прежней тоскливой рассеянности, как бы более сосредоточенной муки.
Ron kept throwing him anxious glances, but Harry pulled out his Charms books and set to work on finishing his essay, though he was only pretending to concentrate and by the time Ron said he was going up to bed, too, he had written hardly anything.
Рон беспокойно поглядывал на него, а он вынул книги по заклинаниям и принялся дописывать сочинение. Но только изображал сосредоточенность и к тому времени, когда Рон пошел спать, едва ли написал несколько строк.
Replace "more concentrated mixture" with "more concentrated untested mixture"; and
заменить слова "более концентрированная смесь" словами "более концентрированная неиспытанная смесь"; и
3.2.3.2.4 Replace (twice) "a more concentrated mixture" with "the more concentrated untested mixture".
3.2.3.2.4 Заменить (в двух случаях) "более концентрированную смесь" словами "более концентрированную неиспытанную смесь".
Destruction of concentrated sources by a porous reactor
Уничтожение концентрированных источников в пористом реакторе
We cannot just concentrate ourselves in one area.
Они не могут концентрироваться только в одном месте.
Ten litres of concentrated ricin were prepared.
Было подготовлено 10 литров концентрированного рицина.
About 8,000 litres of concentrated botulinum toxin, over 2,000 litres of concentrated anthrax, 340 litres of concentrated perfringens and an unspecified quantity of aflatoxin, according to Iraq's declaration, were destroyed at Al Hakam.
Согласно заявлению Ирака, в Эль-Хакаме было уничтожено около 8000 литров концентрированного ботулинического токсина, свыше 2000 литров концентрированного раствора с возбудителями сибирской язвы, 340 литров концентрированного раствора с вирусами газовой гангрены и некоторое количество афлатоксина.
It is classified as a concentrated epidemic in most parts of the country.
Она квалифицируется как <<концентрированная>> эпидемия во многих районах страны.
A significant share of FDI was concentrated in extractive sectors.
Существенная доля ПИИ концентрировалась в добывающих отраслях.
Reports could be shorter, and concentrate more on essential matters;
- доклады могут быть короче и концентрироваться на важнейших аспектах;
Shouldn't you be concentrating on what you're doing?
Разве вы не должны концентрироваться на своих действиях?
Shouldn't you guys be concentrating on what you're doing?
Не должны ли вы, ребята, концентрироваться на том, что делаете?
- It's just that I need to concentrate on work and if we're making out, then I'm going to be concentrating on that, and I-I really need to get published and I can't have any drama.
– Я просто хотела сказать, что мне нужно сконцентрироваться на работе, а если мы будем мутить, я точно буду концентрироваться на отношениях, а я очень хочу, чтобы меня опубликовали, и мне не нужна драма.
I decided to use concentrated nitric acid on it, which took the silver off all right, but also made pits and holes in the plastic.
Я решил использовать концентрированную азотную кислоту — серебро-то она сняла, но еще и понаделала в пластике дыр и вмятин.
just as well, What they’re talking about is concentrated energy being transformed into more dilute forms, which is a very subtle aspect of energy.
Речь-то на самом деле идет о преобразовании концентрированной энергии в ее более разбавленные формы, а это вопрос очень тонкий.
This course of events compels the revolution "to concentrate all its forces of destruction" against the state power, and to set itself the aim, not of improving the state machine, but of smashing and destroying it.
Такой ход событий вынуждает революцию «концентрировать все силы разрушения» против государственной власти, вынуждает поставить задачей не улучшение государственной машины, а разрушение, уничтожение ее.
In the last three years 1848-51 France displayed, in a swift, sharp, concentrated form, the very same processes of development which are peculiar to the whole capitalist world.
За три года, 1848—1851, Франция в быстрой, резкой, концентрированной форме показала те самые процессы развития, которые свойственны всему капиталистическому миру.
Long, long ago this present anguish had been born in him, had grown, accumulated, and ripened recently and become concentrated, taking the form of a horrible, wild, and fantastic question that tormented his heart and mind, irresistibly demanding resolution.
Давным-давно как зародилась в нем вся эта теперешняя тоска, нарастала, накоплялась и в последнее время созрела и концентрировалась, приняв форму ужасного, дикого и фантастического вопроса, который замучил его сердце и ум, неотразимо требуя разрешения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test