Übersetzungsbeispiele
As the United States Secretary of State Madeleine Albright stated in this Assembly, we must put a stop to this trafficking, a stop to boats being cast into the sea, filled with sadness and desperation, driven by hopes in a promised land.
Как отмечала в своем выступлении на этой Ассамблее государственный секретарь Соединенных Штатов Мадлен Олбрайт, мы должны ликвидировать эту проблему, прекратить нелегальные перевозки людей на брошенных на произвол судьбы в открытом море лодках, на борту которых царит атмосфера печали и отчаянья, и людьми движет надежда на обретение лучшего будущего в новой стране.
The cover-up of old crimes and the incitement to new ones, such as the throwing of a bomb at the building of the Committee of the Yugoslav Government for Cooperation with UNMIK in Pristina or at Serbian children at Crkvene Vodice, cast a very different light on the assertions about a successful evolvement of the UNMIK and KFOR missions, while the intention of the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Kosovo and Head of UNMIK to hold local elections in Kosovo and Metohija next October in the circumstances is but an exercise in callousness and sanctimony.
Сокрытие старых преступлений и подстрекательство к совершению новых -- достаточно вспомнить о бомбе, брошенной в здание югославского правительственного Комитета по сотрудничеству с МООНК в Приштине или нападение на сербских детей в Црквене-Водице, выставляют в совсем ином свете утверждения об успешном ходе осуществления миссий МООНК и СДК, а намерение Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Косово и главы МООНК провести местные выборы в Косово и Метохии в октябре этого года в существующей обстановке является ничем иным, как проявлением бездушия и лицемерия.
Prepare to be cast into the eternal flames.
И так, готовься быть брошенным в вечное пламя.
The field was strewn with stricken orcs and men, and a reek arose of torches cast away, sputtering out in swirling smoke. The cavalry rode on. But Denethor did not permit them to go far.
Поле покрылось трупами орков и хородримцев; шипели, гасли и смердели брошенные факелы. А всадники мчались вперед, рубя и топча. Но Денэтор наступленья не замышлял.
It was just at sundown when we cast anchor in a most beautiful land-locked gulf, and were immediately surrounded by shore boats full of Negroes and Mexican Indians and half-bloods selling fruits and vegetables and offering to dive for bits of money.
Нас окружили лодки с неграми, мулатами и мексиканскими индейцами, которые продавали нам фрукты и овощи и были готовы ежеминутно нырять за брошенными в воду монетами.
Then he threw his staff on the ground, and sat down in silence. At that moment from far off the wind bore to their listening ears the howling of wolves. Bill the pony started in fear, and Sam sprang to his side and whispered softly to him. ‘Do not let him run away!’ said Boromir. ‘It seems that we shall need him still, if the wolves do not find us. How I hate this foul pool!’ He stooped and picking up a large stone he cast it far into the dark water. The stone vanished with a soft slap;
И тотчас же в черной ночной тишине послышалось отдаленное завывание волколаков. Тревожно всхрапнул испуганный Билл, но Сэм подошел к нему, что-то прошептал, почесал за ухом, и пони притих. – Как бы он со страху куда-нибудь не удрал, держи его крепче, – сказал Боромир. – Похоже, что он еще нам понадобится… если нас не разыщут здесь волколаки. Проклятая лужа! – Боромир нагнулся, поднял камень и швырнул его в озеро. Вода проглотила брошенный камень с утробным, приглушенно чавкнувшим всплеском, – а в ответ озеро вспузырилось, забулькало, и от того места, где утонул камень, по воде разбежалась круговая рябь.
12. The Iraqi counterparts also confirmed that a small number (three or four) of hemispheres had been cast, although their quality was considered to be very poor, and that a similar number of spheres of 2-centimetre diameter had been cast. All of these uranium metal castings had been accumulated in Tuwaitha, after the outbreak of the Gulf war and had been dissolved in nitric acid to prevent their discovery by inspectors.
12. Иракская сторона подтвердила также, что было отлито небольшое количество (три или четыре) полусфер, хотя их качество считалось очень низким, и что было отлито аналогичное количество сфер диаметром 2 см. Все эти урановые металлические формы находились в Эт-Тувайсе после начала войны в Персидском заливе и были растворены в азотной кислоте, чтобы скрыть их от инспекторов.
It had already been established that, in addition to the casting of the rods for the uranium penetrator bullets, a sphere of approximately 5-centimetre diameter had been cast. During the current discussions, the Iraqi counterparts retracted their previous explanation that the sphere had been cast merely to optimize the mass-to-surface area ratio in connection with their work on melting and purification and declared that the casting of the sphere had been done to gain some preliminary experience that would be of assistance in their eventual production of the pits of nuclear weapons.
Было уже установлено, что помимо отливки стержней для урановых пуль глубокого проникновения, была отлита сфера диаметром приблизительно в 5 см. В ходе обсуждения иракская сторона отказалась от своего предыдущего объяснения, что эта сфера была отлита для оптимизации соотношения "масса-площадь" в связи с их работой по плавлению и очистке, и заявила, что отливка сферы была произведена для получения некоторого предварительного опыта, который мог бы оказаться полезным при последующем возможном производстве сердечников ядерных боеприпасов.
13. It was also established that the uranium metal casting activities, along with the associated equipment, had been transferred from Tuwaitha building 10 to Al Atheer building 85 in 1989 and that, of the total of 14 uranium penetrator bullets produced, approximately half were cast and machined in Al Atheer.
13. Было также установлено, что установка по отливке урановых металлических форм вместе с соответствующим оборудованием была перевезена из здания 10 в Эт-Тувайсе в Эль-Асер в здание 85 в 1989 году и что из 14 урановых глубокого проникновения пуль, которые были изготовлены, половина была отлита и обработана в Эль-Асере.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test