Übersetzung für "be backbone" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The MONET-CEEC background network can serve as a backbone to which the national PAS monitoring projects can be attached.
Фоновая сеть MONET-CEEC может служить костяком, к которому могут присоединиться национальные проекты СБЗ.
Implementation of these new measures to ensure lasting development requires first a strategy having as its backbone macroeconomic stability, a secure environment to encourage investment, support for export activities, adequate investment in human development sectors such as health and education, and good governance, as well as improvement of basic infrastructure.
Осуществление этих новых мер по обеспечению стабильного развития требует, прежде всего, разработки стратегии, костяком которой должны быть макроэкономическая стабильность, безопасная обстановка для поощрения инвестирования, поддержка экспортной деятельности, адекватное инвестирование в области, связанные с развитием человеческого потенциала, такие, как здравоохранение и образование, а также благое управление, равно как и совершенствование основной инфраструктуры.
Agriculture is the backbone of their economies.
Сельское хозяйство является основой и их экономики.
Such enterprises are the backbone of economic activity in Africa.
Эти предприятия являются основой экономической деятельности в Африке.
Public administration is the backbone of effective government.
Государственное управление является основой эффективного управления.
There is no doubt that funding is the backbone of humanitarian work.
Несомненно, что основой гуманитарной работы является финансирование.
Transport is the backbone of economic activity and development.
1. Транспорт является основой экономической деятельности и развития.
5. Agriculture is the backbone of Africa's economy.
5. Сельское хозяйство является основой африканской экономики.
Today, ICT is the backbone of the operations of the Organization.
На сегодняшний день ИКТ являются основой работы всей Организации.
That equality is the backbone of our new constitutional norms.
Равенство является основой наших новых конституционных норм.
15. Human rights are the backbone of the new Constitution.
15. Права человека являются основой новой Конституции.
Censuses are still the backbone of demographic and social statistics.
Перепись по-прежнему остается основой демографической и социальной статистики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test