Übersetzung für "battle of the" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The battle against HIV/AIDS is also a battle for our children.
Битва против ВИЧ/СПИДа является также битвой за наших детей.
The battle is not lost.
Битва еще не проиграна.
This battle is not irrelevant to anyone.
Эта битва важна для всех.
The Battle of al-Qardabiya was decisive.
Битва при аль-Кардабийя была решающей.
Puerto Ricans are ready to wage this battle.
Пуэрториканцы готовы вести эту битву.
We cannot afford to lose this battle.
Мы не можем позволить себе проиграть эту битву.
We have always said that the real battle that our continent should take up is the battle against underdevelopment, illiteracy, disease and poverty.
Мы всегда говорили, что настоящая битва, в которую следует вступить нашему континенту, это битва с отсталостью, неграмотностью, заболеваниями и нищетой.
Everyone must join in this battle for development.
Каждый должен участвовать в этой битве за развитие.
The Ottawa treaty is not the end of the battle.
Оттавский договор - это еще не конец нашей битвы.
The heat of battle was replaced by the warmth of debate.
На смену горячим битвам пришли горячие дебаты.
The Battle of the Wilderness.
Битва в Глуши.
Goddamned battle of the wilderness.
Проклятая битва в Глуши.
The Battle of the Smithsonian.
Ночная битва в архивах!
The battle of the horse... Shit.
"Битва лошадиной... фигни".
- 1 821 . - Battle of the Nile?
- Битва на Ниле?
Uh-oh. Battle of the training bras.
Битва спортивных лифчиков.
The Battle of the Year is on.
Финал Битвы года!
Okay, uh, battle of the duck.
Так, теперь битва уток.
Battle of the Little Big Horn.
Битва при Литтл-Бигхорн.
the battle of the feeding tube.
битва за питающую трубку!
That blow was the last of the battle.
На этом битва кончилась.
"They're saving their birds for the battle," Stilgar said.
– Птичек берегут до битвы, – ответил Стилгар.
and it was called the Battle of Five Armies, and it was very terrible.
и назвали его Битвой Пяти Воинств; и была она страшной.
There is battle even now upon the Westemnet, and I fear that it may go ill for us.
Ведь и сейчас идет битва за битвой на Западной Окраине, и боюсь, худо выходит нашим.
Nor shall I forget finding you on the hill of the last battle.
И не забуду, как отыскал тебя на холме после битвы.
We thought that we had been discovered, and that battle was going to begin. But nothing of the sort.
Мы уж думали – все, нас заметили, и сейчас начнется битва. Но не тут-то было.
An attempt was made to slip out with the precious prisoners before the battle.
А перед решающей битвой кто-то попытался улизнуть с драгоценными узниками.
No tidings of the battle will come to Mordor, thanks to the horsemen of Rohan;
В Мордоре о битве у опушки ничего не знают, спасибо ристанийским конникам;
We bring little provision, for we rode forth to open battle, not to a siege.
Мы-то налегке: на битву ехали, а не садиться в осаду.
At length when he had told all the tale of the battle he went on:
Наконец, закончив рассказ о битве, Роäк продолжил:
The town suffered property damage during the course of the occupation and battle. /
В ходе оккупации и боя за город ему были причинены большие разрушения25.
The logic behind this is that a wounded soldier eliminates that soldier from the battle, as well as the additional soldiers required to assist him, whereas if the mine were to simply kill the soldier, only he would be eliminated from the battle.
Смысл этого заключается в том, что в случае ранения из боя выбывает сам раненый и те, кто оказывает ему помощь, а если бы мина просто убила солдата, то тогда из боя выбыл бы только он один.
We must defeat the terrorists on the battlefield, and we must also defeat them in the battle of ideas.
Мы должны нанести террористам поражение на поле боя, и мы должны также разгромить их в борьбе идей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test