Übersetzung für "bathhouse" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
The Taliban authorities should open all bathhouses for women.
Власти талибов должны открыть бани для женщин.
Oriental bathhouses and the old market are also under reconstruction.
Восстанавливаются также восточные бани и старый рынок.
The hospital's bathhouse and sanitation and cleaning service have been transformed and have begun operating again.
Общая баня и санитарно-гигиеническая служба больницы была преобразована и вновь сдана в эксплуатацию.
From 15 April to the evening of 16 April, he was kept incommunicado in a bathhouse and later in a forest.
С 15 апреля до вечера 16 апреля его держали без связи с внешним миром сначала в бане, а затем в лесу.
He found that on 20 February 1996, the author had been drunk and behaved in a disorderly manner at the bathhouse.
Следователем было установлено, что 20 февраля 1996 года автор находился в состоянии алкогольного опьянения и вел себя неподобающим образом в бане.
At 9.30 p.m. he attempted to re-enter the bathhouse but was prevented from doing so by two men in civilian clothes.
В 21 час. 30 мин. он попытался вернуться в баню, однако ему в этом помешали двое мужчин в гражданской одежде.
One of the most degrading measures with potential serious health consequences was the closing of female bathhouses (hammams).
84. В этой связи следует отметить, что закрытие женских бань (хаммамов) является одной из наиболее унизительных мер, имеющей потенциально серьезные последствия для здоровья.
According to the information received by the Special Rapporteur, the women were severely beaten by the Taliban forces, doused with a fire hose and told that that was their bathhouse.
Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, женщины были жестоко избиты талибами, их облили водой из пожарных шлангов, говоря, что это и есть их бани.
In this way the Mission provided approximately $45,000 for the restoration of the gas supply in Kosovo II and $75,000 for the restoration of the rooftops of bathhouses.
В таком порядке Миссия выделила около 45 000 долл. США на восстановление газоснабжения в Косово II и 75 000 долл. США на ремонт крыш в банях.
Instead of all that, imagine suddenly that there will be one little room there, something like a village bathhouse, covered with soot, with spiders in all the corners, and that's the whole of eternity.
И вдруг, вместо всего этого, представьте себе, будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, и вот и вся вечность.
Substantiv
40. The Special Rapporteur was informed that, to date, the Jewish community's bathhouse for ritual purification (mikvah), an office and a classroom had been destroyed, whereas the 100yearold synagogue building was still intact.
40. Специальный докладчик была информирована о том, что в настоящее время разрушены купальня еврейской общины, предназначенная для обряда очищения (mikvah), служебные помещения и классные комнаты, а столетнее здание синагоги остается пока нетронутым.
Later she was transferred to the No. 4 People's Hospital of Hefei city where she also was tortured, including by being locked in a bathhouse full of mosquitoes for one night and being forced to use a pigpen full of spider webs as a toilet.
Впоследствии ее доставили в 4-й народный госпиталь в городе Хэфэй, где У Сяохуа также пытали, в частности она была заперта на целую ночь в купальню, кишащую комарами, и ее заставляли использовать вместо туалетной бумаги грязную ветошь, всю покрытую паутиной.
Was that you that got caught in the bathhouse yesterday? Groom!
Это тебя вчера в купальне обнаружили?
I am told she goes to a bathhouse on Montague Street on woman-only days.
Мне сказали, что она посещает купальни на Монтегю. по женским дням.
Floris and Clement overheard us at the bathhouse and told the others.
Совершенно зря я рассказал о своих опасениях другу Бросту: Флорис и Клемент подслушали нас в купальне и рассказали остальным.
“In spite of the beating, eh?” But then, that was always her...habit; and as soon as she finished dinner, so as not to be late to town, she went straight to the bathhouse...You see, she was taking some sort of bathing cure; they have a cold spring there, and she bathed in it regularly, every day, and as soon as she got into the water, she suddenly had a stroke!”
— …У ней, впрочем, и всегда была эта… привычка, и как только пообедала, чтобы не запоздать ехать, тотчас же отправилась в купальню… Видишь, она как-то там лечилась купаньем; у них там ключ холодный есть, и она купалась в нем регулярно каждый день, и как только вошла в воду, вдруг с ней удар! — Еще бы! — сказал Зосимов. — И больно он ее избил?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test