Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
(i) Agreement on the Conservation of Bats in Europe;
i) Соглашение об охране летучих мышей в Европе;
Agreement on the Conservation of Populations of European Bats (EUROBATS)
Соглашение об охране летучих мышей в Европе (EUROBATS)
Birds and bats can accumulate higher concentrations of beta-HCH.
Птицы и летучие мыши способны накапливать повышенные концентрации ГХГ.
General Trust Fund for the Conservation of European Bats (EUROBATS)
Общий целевой фонд для Соглашения о сохранении летучих мышей в Европе (ЕВРОБАТС)
(d) The Agreement on the Conservation of Bats in Europe, adopted at London on 4 December 1991;
d) 4 декабря 1991 года в Лондоне принято Соглашение об охране летучих мышей в Европе;
There was some indication of toxicity to bats exposed topically or via feeding on treated wood.
Получен ряд результатов, свидетельствующих о токсичности этого вещества для летучих мышей при локальном контакте или при поедании обработанной древесины.
BTL - General Trust Fund for the Conservation of the European Bats, through 31 December 2009;
vii) BTL - Общий целевой фонд по сохранению летучих мышей в Европе - до 31 декабря 2009 года;
(vi) BTL - General Trust Fund for the Conservation of the European Bats, which is extended through 31 December 2010;
vi) ВТL - Общий целевой фонд по сохранению летучих мышей в Европе - до 31 декабря 2010 года;
The assessment will include the role of native and exotic pollinators, including insects, bats and other mammals, birds and reptiles.
Оценка будет включать роль местных и экзотических опылителей, в том числе насекомых, летучих мышей и других млекопитающих, птиц и рептилий.
(ix) BTL - General Trust Fund for the Conservation of European Bats (EUROBATS), which is extended through 31 December 2014;
ix) BTL - Общий целевой фонд по сохранению летучих мышей в Европе (ЕВРОБАТС) - до 31 декабря 2014 года;
And why do they bat bats being exported to Europe?
А зачем помёт летучих мышей экспортируют в Европу?
Ouch—gerroff—gerroff, you mad old bat!
— Охх… Кончай… Кончай, ты, старая летучая мышь!
Dobby suddenly froze, his bat ears quivering.
Добби вдруг замер и навострил уши, став похожим на летучую мышь.
He threw himself backwards into a huge leathery bat-shaped seat and watched them.
Он эффектно раскинулся в громадном кожаном кресле со спинкой в форме летучей мыши и следил за пленниками.
But, for all this, I'm uncomfortable, I don't know why. There's something in the air, I feel there's something nasty in the air, like a bat, and I'm by no means comfortable."
Не понимаю чего, а боюсь. В воздухе как будто что-то носится, как будто летучая мышь, беда летает, и боюсь, боюсь!..
Now that the Dursleys knew they weren’t going to wake up as fruit bats, he had lost his only weapon.
Дурсли узнали, что могут спокойно спать, никто ночью не обратит их в летучих мышей, и теперь у него нет против них оружия.
I’m okay, mainly because the Dursleys are terrified you might turn up and turn them all into bats if I ask you to.
У меня все в порядке — в основном из-за того, что Дурcли страшно боятся, что ты можешь вдруг нагрянуть и по моей просьбе превратить их всех в летучих мышей.
Wings sprouted from each wither—vast, black leathery wings that looked as though they ought to belong to giant bats.
И вдобавок большие, растущие из холки черные кожистые крылья — ни дать ни взять крылья гигантских летучих мышей.
The little creature on the bed had large, bat like ears and bulging green eyes the size of tennis balls.
На кровати сидел маленький человечек, с ушами как у летучей мыши, и таращил на него выпученные зеленые глаза величиной с теннисный мяч.
A whirl of bats frightened from slumber by their smoking torches flurried over them;
Стая летучих мышей, испуганная светом дымящихся факелов, пронеслась над путниками, едва они ступили на плиты, покрытые слизью от частых вылазок Смауга.
With a tingle of horror, Harry saw in the distance a huge, bat-like shape flying through the darkness toward the perimeter wall.
Гарри пронизала дрожь ужаса: он увидел вдали огромную, похожую на летучую мышь фигуру, улетавшую сквозь тьму от замка.
“Miserable old bat,” said Ron bitterly as they joined the crowds descending the staircases back to the Great Hall and dinner. “That’ll take all weekend, that will…”
— Чертова старуха, несчастная летучая мышь! — со злостью говорил Рон, когда они вместе с другими студентами спускались в Большой зал на ужин. — Это же займет все выходные, это же…
Meanwhile, several of the dragons and a large purple bat that was smoking ominously took advantage of the open door at the end of the corridor to escape towards the second floor.
Тем временем несколько драконов и большая летучая мышь, за которой тянулся пурпурный дымовой след, воспользовались открытой дверью в конце коридора, чтобы попасть на третий этаж.
Smaug lay, with wings folded like an immeasurable bat, turned partly on one side, so that the hobbit could see his underparts and his long pale belly crusted with gems and fragments of gold from his long lying on his costly bed.
Смауг лежал, сложив крылья, как огромная летучая мышь, и накренившись немного набок, так что хоббит видел его белесое брюхо, к которому от долгого лежания прилипли золотые слитки и самоцветы.
“Only a bat and a dropped torch, nothing worse!” he said in answer to their questions. Though they were much relieved, they were inclined to be grumpy at being frightened for nothing; but what they would have said, if he had told them at that moment about the Arkenstone, I don’t know.
- Летучая мышь факел выбила из рук, ничего страшного, - ответил хоббит на расспросы карликов. Хотя они вздохнули с облегчением, им хотелось поворчать, мол, испугались попусту, но что бы они сказали, если бы в этот миг Бильбо поведал им об Аркестоне!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test