Übersetzung für "authenticate" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Methods of authentication could be categorized by focusing on the characteristic being authenticated.
91. Способы удостоверения могут быть разбиты на категории в зависимости от удостоверяемой характеристики.
Slow and non-provision of authentication documents
Задержки с представлением и непредставление удостоверяющих документов
C. No requirement to authenticate the arbitration agreement
C. Отсутствие требования удостоверять подлинность
(c) It is authenticated by the parties to the contract of carriage.
c) ее подлинность удостоверяется сторонами договора перевозки.
The signing of the appeal by the interested party shall be authenticated by officials of the diplomatic or consular mission, who shall certify to its authenticity and forward it to the judicial authority.
Подпись апелляции заинтересованной стороной удостоверяется должностными лицами дипломатических или консульских миссий, которые также удостоверяют ее подлинность и направляют в судебную инстанцию.
(b) Urge the Government of Iraq to accelerate the processing of authentication documents.
b) настоятельно призвать правительство Ирака ускорить обработку удостоверяющих документов.
66. Identification and authentication in logical access control software is the process by which the system authenticates the identity of a user.
66. Идентификация и аутентификация в программном обеспечении логического контроля доступа - это процесс, посредством которого система удостоверяет личность пользователя.
The proceedings are not subject to other formalities and shall not require authentication.
Применение этого средства правовой защиты не требует других формальностей и представления документа, удостоверяющего подлинность.
However, little progress has been made with regard to the processing of authentication documents.
Однако в деле обработки удостоверяющих документов был достигнут незначительный прогресс.
Your signature authenticating that Mr. Madsen's remains is all that remains.
Ваша подпись удостоверяет, что эти останки мистера Медсена, все что осталось.
4.4 The State party argues that the requirements regarding proof differ, depending on whether proceedings are criminal or administrative, and that the criminal decision of the district court by no means constituted a finding that the documents in question were authentic.
4.4 Государство-участник сообщает о том, что требования в отношении доказательств, предъявляемые при уголовно-процессуальных действиях, отличаются от требований административной процедуры и что решение по уголовному делу, принятое окружным судом, никоим образом не устанавливает подлинность данных документов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test