Übersetzung für "at top is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The “tone at the top” is important.
Важное значение имеет тон, задаваемый наверху.
C At the top of the cargo tank, as toxic gas is always lighter than air
C Наверху грузового танка, поскольку токсичный газ всегда легче воздуха.
83. There remains a large gap between reform at the top and implementation on the ground.
83. По-прежнему существует большой разрыв между проведением реформы наверху и реализацией ее на местах.
The density indicates whether the highest concentration is at the top or the bottom of the cargo tank
концентрация обычно определяется в зависимости от плотности газа: наверху или внизу грузового танка.
14 Sliding sheet, 1/4 overlap to the solid part at the top missing
14 Скользящая пола, наверху отсутствует соединение внахлест на 1/4 с жесткой частью
Another problem was inequality, because those at the top consumed less than those at the bottom.
Другая проблема заключается в неравенстве, поскольку те, кто наверху потребляют меньше тех, кто внизу.
- sheet overlap, distance between the tensioning straps and construction of the rail at the top of the vehicle;
взаимное перекрытие пол, расстояние между натяжными ремнями и конструкция пояса обвязки наверху транспортного средства;
It notes that while performance management is a responsibility shared between managers and staff, the tone is often set at the top.
Она отмечает, что, хотя задача управления служебной деятельностью лежит как на руководителях, так и на сотрудниках, тон часто задается наверху.
The perception was that there was a hierarchy of status groups in Mauritius, with those of Indian and European origin at the top, and Creoles and Chagossians at the bottom.
Согласно сложившемуся восприятию, на Маврикии существует иерархия статусных групп, при этом наверху находятся лица индийского и европейского происхождения, а внизу - креольцы и чагосцы.
With so much income going to the top, there was less demand for goods, just as in the years before the Great Depression.
В условиях, когда столь высокая доля дохода остается <<наверху>>, снижается спрос на товары точно так же, как это происходило в годы, предшествовавшие Великой депрессии.
At the top, the squire met us.
Наверху встретил нас сквайр.
Then I bounced for the top in a hurry, for I was nearly busting.
Потом скорей вынырнул наверх, и то чуть не задохся.
Ron was standing at the top of the stairs, looking bewildered at, the sight of Harry.
Рон стоял наверху лестницы, недоуменно вглядываясь в Гарри.
A hatch snapped open near the front of the factory, another at the rear, another at the top.
В передней части краулера откинулся люк, еще один у кормы, третий – наверху.
The familiar sweet perfume spreading from the fire met their nostrils as they emerged at the top of the stepladder.
Знакомый сладкий аромат, струящийся от огня в камине, достиг их ноздрей, едва они влезли наверх.
“I’ll catch you up, okay?” By the time Harry reached the bottom of the marble staircase, Cedric was at the top. He was with a load of sixth year friends.
— Я тебя догоню. Хорошо? Гарри подошел к мраморной лестнице, Седрик был уже наверху, в окружении шестикурсниц.
He was, Harry knew, for he was fighting to resist the vision, in some strange, fortresslike place, at the top of a tower.
Это Гарри знал точно благодаря видению, которое всеми силами старался отогнать. Волан-де-Морт в какой-то крепости, наверху высокой башни.
The instrument tinkled into life at once with rhythmic clinking noises. Tiny puffs of pale green smoke issued from the minuscule silver tube at the top.
С ритмичным позвякиванием прибор ожил, из серебряной трубочки наверху стали выходить маленькие клубы бледно-зеленого дыма.
His heart swelled with happiness and relief, and he felt like joining in as they heard Sirius tramping past their door towards Buckbeak’s room, singing “God Rest Ye, Merry Hippogriffs” at the top of his voice.
Сердце его наполнилось радостью, и он готов был присоединиться к Сириусу, который протопал мимо их двери к лестнице наверх, распевая во весь голос: «Господь тебя храни, веселый гиппогриф».
At the top of the lane the party halted, and Frodo and his friends went on; and they came at last to the once beloved place. The garden was full of huts and sheds, some so near the old westward windows that they cut off all their light.
Наверху все остановились; вперед пошли Фродо с друзьями: наконец-то они вернулись в знакомый, любимый дом. Сада не стало; на месте его выросли, теснясь у окон на запад, хибары и сараи, заслонявшие белый свет.
It is as if we are now at the top of the mountain.
Мы как будто бы забрались на вершину горы.
145. The Court of Review is at the top of Monaco's judicial pyramid.
145. Кассационный суд находится на вершине судебной пирамиды Монако.
3. The third tier, at the top of the pyramid, consists of the care provided by university and specialized hospitals.
3) высший уровень - вершина пирамиды - представлен университетскими и специализированными больницами.
We do not think it is good enough just to say "that is the mountaintop up there: let us at least get to the bottom of the mountain and then work out how to get to the top".
Мы не думаем, что тут достаточно просто сказать, что "тут речь идет о вершине горы, так что давайте по крайней мере доберемся до подножия горы, а уж потом поработаем над тем, как вскарабкаться на вершину".
Financing of long-term monitoring on remote islands and mountain tops, and using aircraft and satellites;
ii) финансированию долгосрочного мониторинга на отдаленных островах и вершинах гор и использованию летательных аппаратов и спутников;
The new Libyan State has empowered youth to be at the top of the political, economic and social pyramid.
Новое ливийское государство предоставляет более широкие возможности молодежи, с тем чтобы она была на вершине политической, экономической и социальной пирамиды.
The senior management of these companies seems to report separately to the same people at the top of the pyramid.
Старшее руководство этих компаний, как представляется, по отдельности отчитывается перед одними и теми же людьми на самой вершине пирамиды.
It was important to note that the Ecuadorian Constitution rested on principles and guarantees and placed international treaties at the top of the legal hierarchy.
Важно отметить, что Конституция Эквадора опирается на принципы и гарантии и что она возносит международные договоры на вершину юридической иерархии.
The Covenant should be at the top of the pyramid of human rights legislation, but little progress had been made towards its explicit recognition.
Пакт должен быть на вершине пирамиды законодательства по правам человека, но в его четком признании прогресс пока еще незначителен.
Moreover, the Supreme Court was established at the top of the judicial pyramid, with competence to standardize legal principles and to address faulty rulings.
Кроме того, Верховный суд был учрежден на вершине юридической пирамиды, с полномочиями стандартизировать правовые принципы и рассматривать ошибочные постановления.
To murder at the top of the highest tower…
К убийству на вершине самой высокой из башен замка…
Bilbo was climbing the great mound of treasure. Soon he stood upon the top, and still went on.
Бильбо карабкался на вершину золотой горы. Вскоре, достигнув вершины, хоббит на мгновение остановился, а потом начал спускаться с другой стороны золотого кургана.
there's the tip-top p'int o' Skeleton Island, stickin' out like a tooth.
Вон торчит, словно зуб, вершина Острова Скелета.
At the top of the crater’s lip they met Zaphod. “Look,” he said, pointing into the crater.
Вся компания взобралась на вершину кратера к Зафоду. – Смотрите, – сказал тот, показывая внутрь.
Greyback smelled as he had done at the top of the tower where Dumbledore had died: of dirt, sweat, and blood.
От Сивого воняло точно так же, как тогда, на вершине башни, где умер Дамблдор: грязью, потом и кровью.
Harry spent the rest of the lunch hour sitting alone underneath the trapdoor at the top of North Tower.
Оставшуюся часть большой перемены Гарри просидел один под люком, который вел на вершину Северной башни.
If so, he had been wrong… Snape had seen to that… Snape, the sleeping snake, who had struck at the top of the tower…
Если так, он ошибся… Снегг принял свои меры… Снегг, затаившаяся змея, которая нанесла удар на вершине башни…
There have been two hundred Portkeys placed at strategic points around Britain, and the nearest one to us is up at the top of Stoatshead Hill, so that’s where we’re headed.” Mr.
По всей Британии разбросано две сотни порталов в стратегически важных пунктах, и ближайший от нас — на вершине Стотсхед Хилл. Туда-то мы и держим путь.
All were strangely shaped, and the Spy-glass, which was by three or four hundred feet the tallest on the island, was likewise the strangest in configuration, running up sheer from almost every side and then suddenly cut off at the top like a pedestal to put a statue on.
Подзорная Труба была на триста или четыреста футов выше остальных и казалась самой странной: отвесные склоны и срезанная плоская вершина как пьедестал для статуи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test