Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The object of the right is not a thing (material or non-material), but the appropriation by the beneficiary of this thing, linking him to others.
Объектом права является не вещь (материальная или нематериальная), а отношение собственности субъекта к данной вещи, определяющее его отношения с другими лицами.
Once again, in principle, democratization is a fine thing.
И, опять же: в принципе, демократизация -- вещь хорошая.
Res nullius refers to the concept of "a thing without an owner" and hence to something that is open to possession by anyone.
Под <<ничейной вещью>> понимается <<вещь без владельца>>, то есть нечто, чем любой может завладеть.
“A fine thing, a fine thing . Porfiry Petrovich kept repeating, as if he had suddenly begun thinking of something quite different; “yes, a fine thing!”
— Славная вещь, славная вещь… — повторял Порфирий Петрович, как будто задумавшись вдруг о чем-то совсем другом, — да!
In the second place, if Kant’s theorem reads that the thing-in-itself is unknowable, the “converse” theorem would be: the unknowable is the thing in-itself.
Во-вторых, если теорема Канта гласит, что вещь в себе непознаваема, то «обратная» теорема будет: непознаваемое есть вещь в себе, и г.
A thing can be a use-value without being a value.
Вещь может быть потребительной стоимостью и не быть стоимостью.
Because suffering, Rodion Romanych, is a great thing;
Потому страданье, Родион Романыч, великая вещь;
If an “aspect” is the result of the action of “things-in-themselves” on sense-organs—does it follow that things do not exist independently of sense-organs of one kind or another??
Если «вид» есть результат действия «вещей в себе» на органы чувств, то из этого следует, что вещи не существуют независимо от каких бы то ни было органов чувств??
Yes, there are things that everyone knows and there are things that we know only a little about.
Да, есть вещи, которые знает каждый, но есть и вещи, о которых мы знаем лишь очень мало.
There is no such thing as `disproportionate'.
Нет такой вещи, как <<непропорциональные действия>>.
The theories about the "essence" and the "quiddity" of things are countered by others that consider these things to be dynamic and in movement.
Любым теориям, касающимся "сущности" и "основного качества" вещей, противостоят теории, в которых эти вещи рассматриваются в динамике и движении.
The Organization must do the right things and also do things right.
Организация должна делать правильные вещи и делать их правильно.
«Now, the thing to study out is, how to get the things to Jim.»
– Теперь надо подумать, как переправить вещи Джиму.
There is no longer any such thing as a McDonald’s hamburger.
Больше не существует такой вещи, как гамбургер из МакДональдса.
"Lad," Kynes said, "there are things you don't—"
– Мальчик, – сказал Кинес, – есть вещи, которые ты не…
Things are in themselves external to man, and therefore alienable.
Вещи сами по себе внешни для человека и потому отчуждаемы.
The name of a thing is entirely external to its nature.
Название какой-либо вещи не имеет ничего общего с ее природой.
And against whom are they breaking lances because of this luckless “thing-in-itself”?
И с кем же они воюют ради этой злосчастной «вещи в себе»?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test