Übersetzung für "assumed is" auf russisch
- предполагается
- предполагается, является
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Assumed in revised appropriations
Показатели, предполагавшиеся при определении пересмотренных ассигнований
You know, again sooner or later. Maybe "assumed" is a strong word.
Может, "предполагал" это сильно сказано,
What we're assuming is ritual could be a forensic countermeasure.
Мы предполагаем, что это ритуал, а это может быть просто мера, чтобы запутать криминалистов.
And I found a decent sample of what I assume is the perp's blood and skin under the left index finger.
И я нашла приличный образец как я предполагаю, крови преступника и его кожи под левым указательным пальцем.
i can't believe you think so little of me that you would just automatically assume-- is it luke mueller?
Поверить не могу, что ты так плохо обо не думаешь, что сразу предполагаешь... Это Люк Мюллер? Как ты это сделал?
So you show up at your father's door and say you're in trouble and the first thing he assumes is I'm pregnant.
Вы на пороге родительского дома, говорите, что у вас проблемы, и первое, что он предполагает, что я беременна.
I sliced myself open, and now you're standing here on my doorstep, which I can only assume is because you know I was telling the truth about the president.
Я порезала себя, а сейчас вы стоите у моей двери, предполагаю, потому что знаете, я говорила правду о президенте.
“No, you said an orange, so I assumed that you meant a real orange.”
— Да нет, вы же сказали: апельсин. Ну я и предполагал, что речь идет о реальном апельсине.
Throughout this work I assume that gold is the money commodity, for the sake of simplicity.
В этой работе я везде предполагаю, ради упрощения, что денежным товаром является золото.
In other words, the Berkeleian argument is repeated: I perceive only my sensations, I have no right to assume “objects in themselves” outside of my sensation.
Иными словами, повторен довод Беркли: я ощущаю только свои ощущения, я не имею права предполагать «объекты сами по себе» вне моего ощущения.
But Hawat has investigated and found that our doctor is a Suk School graduate with Imperial Conditioning—supposedly safe enough to minister even to the Emperor. Great store is set on Imperial Conditioning. It's assumed that ultimate conditioning cannot be removed without killing the subject.
Пало бы – но Хават уже провел расследование и достоверно установил, что наш доктор – выпускник Суккской Школы, прошедший имперское кондиционирование, то есть ему по определению без опаски можно доверить жизнь самого Императора… Все слишком верят в имперское кондиционирование, так как предполагается, что предельное кондиционирование нельзя снять, не убив человека.
The conditions for diffuse emissions can be assumed to be similar as for recycling plants of EE-appliances.
Условия диффузных выбросов, как предполагается, являются аналогичными для выбросов из установок по регенерации ээприборов.
The existing carbon stocks shall be considered as the baseline and shall be assumed to be constant throughout the crediting period.
Существующие накопления углерода рассматриваются в качестве исходных условий и, как предполагается, являются постоянными на протяжении всего периода кредитования.
According to the information provided by Denmark, the country has no tax on wood, which is assumed to be an incentive for changing the fuel type.
Согласно предоставленной Данией информации в стране нет налога на древесину, что, как предполагается, является стимулом для изменения вида топлива.
In Austria, the microcensus is a common benchmark for representative surveys and is assumed to be the best comparative dataset available.
Проводящаяся в Австрии микроперепись служит своего рода общим контрольным критерием для репрезентативных обследований и, как предполагается, является наилучшим имеющимся сравнительным набором данных.
56. With this legislation, the United States assumed the right to decide, officially and publicly, on issues that should be exclusive attributes of the sovereignty of other States.
57. Этим законом Соединенные Штаты присваивают себе право официально и публично выносить решения по вопросам, которые, как предполагается, являются атрибутами суверенитета других государств.
The Dutch approach is based on the expenditure data from one country which is assumed to represent a cluster of similar countries to determine equivalence scales for international comparability.
Используемый Нидерландами подход основан на данных о расходах по одной стране, которая, как предполагается, является репрезентативной для группы аналогичных стран при выборе шкал приравнивания для целей международных сопоставлений.
The IDRs demonstrated that for a number of Parties, higher growth in GDP, lower energy prices and a different implementation rate of policies and measures from that previously assumed are causing higher-than-anticipated growth in CO2 emissions.
183. Углубленное рассмотрение показало, что в ряде стран более высокие темпы роста ВВП, более низкие цены на энергию, различие между фактическими темпами осуществления политики и мер и первоначально предполагавшимися являются причинами более быстрого роста объема выбросов CO2 по сравнению с прогнозами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test