Übersetzung für "as long is is" auf russisch
As long is is
Übersetzungsbeispiele
до тех пор, есть это
We believe that we must all remain committed as long as is necessary to reach this goal.
Мы считаем, что все мы должны сохранять свою приверженность до тех пор, пока это необходимо для достижения данной цели.
Each indefinite member would sit on the Council as long as it satisfied the relevant criteria.
Каждый бессрочный член Совета будет заседать в Совете до тех пор, пока это будет удовлетворять соответствующим критериям.
As long as this situation remains unsolved, the pockets of tension in the region will continue to proliferate.
До тех пор пока эта ситуация будет оставаться неурегулированной, в регионе будут попрежнему возникать новые очаги напряженности.
UPDF stayed in the Democratic Republic of the Congo only as long as this objective was being pursued.
УПДФ оставались в Демократической Республике Конго лишь до тех пор, пока это требовалось для осуществления данной задачи.
As long as this bipolar situation continues to prevail in the world, an organization such as the United Nations serves little purpose.
До тех пор пока эта двойственность ситуации будет преобладать в мире, от такой организации, как Организация Объединенных Наций вряд ли будет большая польза.
As long as this refusal continues, Israel is compelled to take the necessary defensive measures to protect its citizens.
До тех пор, пока эта политика уклонения будет продолжаться, Израиль будет вынужден принимать необходимые оборонительные меры для защиты своих граждан.
Austria, although it is itself affected, is nevertheless firmly committed to the unwavering implementation of the said sanctions as long as necessary.
Австрия, хотя сама и страдает от этого, твердо привержена делу неуклонного выполнения вышеупомянутых санкций до тех пор, пока это будет необходимо.
This stigmatization is unique to women and will prevent the achievement of equality in society as long as the issue remains unattended.
Подобные стереотипы распространяются исключительно на женщин, и до тех пор пока эта проблема остается нерешенной, добиться равенства в обществе не представляется возможным.
He expressed the view that as long as this was not fully taken into consideration, the mediation efforts between the two countries could not succeed.
Он выразил мнение, что до тех пор, пока это не будет приниматься во внимание, посреднические усилия по нормализации отношений между двумя странами будут безуспешными.
(d) It reaffirms the European Union's willingness to continue its humanitarian effort in the former Yugoslavia as long as is necessary.
d) он подтверждает готовность Европейского союза продолжать осуществление своих гуманитарных усилий в бывшей Югославии до тех пор, пока это будет необходимо.
They address you as 'Leto the Just' and promise eternal friendship, but only as long as it doesn't cost them anything."
Они называют вас «Лето Справедливым» и обещают вечную дружбу – но только до тех пор, пока это ничего им не стоит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test