Übersetzung für "as generally" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Weapons that are not weapons of mass destruction are generally referred to as "conventional" weapons.
Оружие же, не являющееся оружием массового уничтожения, обычно квалифицируется как "обычное" оружие.
It was noted that technical assistance was generally delivered at the request of States, with the demand for assistance generally exceeding capacity.
Было отмечено, что обычно техническая помощь предоставляется по просьбе государств, причем спрос на его помощь обычно превышает имеющиеся возможности.
This superiority, however, is generally very small;
Однако это их превосходство обычно весьма незначительно;
The landlord can afford to try experiments, and is generally disposed to do so.
Землевладелец может позволить себе различные опыты и обычно склонен делать их.
If he advances the tax, therefore, the buyer must generally repay it to him.
Поэтому, если он и уплачивает налог, покупатель обычно должен возместить его ему.
The expense of a great lord feeds generally more idle than industrious people.
Расходы крупного землевладельца кормят обычно больше бездельников, чем трудолюбивых людей.
Something, however, is generally withdrawn from this channel in the case of foreign war.
Но в случае внешней войны некоторая сумма обычно извлекается из этих каналов.
said Fred darkly, “they’re not in a place we generally display to the public.”
— И не увидишь, — мрачно ответил Фред. — Они на том месте, которое народу обычно не показывают.
Her impatience for this second letter was as well rewarded as impatience generally is.
Нетерпение, с которым она ждала второго письма, было вознаграждено так, как обычно вознаграждается всякое нетерпение.
Vogons suffered no illusions as to the regard their works were generally held in.
Вогоны не питали никаких иллюзий относительно приема, который обычно оказывался их произведениям.
You see, I do not generally permit people to talk when I am talking.
Видите ли, я обычно не позволяю разговаривать в классе, когда говорю сама.
But when this taste became so general as to occasion a considerable demand, the merchants, in order to save the expense of carriage, naturally endeavoured to establish some manufactures of the same kind in their own country.
Когда же употребление этих изделий стало настолько общераспространенным, что вызвало значительный спрос на них, купцы в целях сбережения издержек на перевозку, естественно, пытались поставить производство некоторых из этих изделий у себя на родине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test