Übersetzung für "are too costly" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Arbitration was deemed to be an unduly lengthy process and far too costly.
Арбитраж считается чрезмерно длительным и слишком дорогим процессом.
A cellular phone and KFC fast food are too costly ... for a farmer in Transylvania or a shopkeeper in Târgu Frumos.
Для фермера из Трансильвании или владельца лавочки в Таргу Фрумосе сотовый телефон и продукция ресторанов быстрого питания слишком дорогие"75.
21. Though highly desirable, broadcasting the Committee's debates on the Web would not be possible because it was much too costly.
21. Хотя транслировать дебаты в Комитете во всемирной сети весьма желательно, сейчас запланировать это невозможно, т.к. их трансляция − слишком дорогое удовольствие.
As a result, these areas become too costly for persons living in poverty to return to, and they are relegated to housing in cheaper, less accessible, badly serviced and geographically remote neighbourhoods.
В результате эти районы становятся слишком дорогими, чтобы люди, живущие в нищете, могли вернуться в них, что вынуждает их переселяться в более дешевые, менее доступные, плохо обслуживаемые и географически удаленные места.
On the other hand, telecentres have been regarded as too costly to set up and maintain to provide a real solution to the problem of rural communities' access to the Web.
С другой стороны, по имеющимся мнениям, такие центры слишком дороги в создании и обслуживании и в этой связи не могут дать реального решения проблемы доступа к Всемирной компьютерной сети для сельских общин.
It was felt that, because existing plant-transformation technologies were governed by stringent intellectual property rights norms, access to these technologies and databases was too costly to developing countries.
Считалось, что, поскольку имеющиеся технологии изменения растений регулируются жесткими нормами в отношении прав на интеллектуальную собственность, доступ к этим технологиям и базам данных является слишком дорогим для развивающихся стран.
In contrast, few graduate in such disciplines as engineering and the physical sciences, which require more sophisticated equipment and technology, often too costly for many universities in developing countries to provide.
И наоборот, выпускается слишком мало специалистов в области техники или физико-математических наук, где требуются более совершенное оборудование и техника, которые нередко слишком дороги для многих высших учебных заведений развивающихся стран.
23. As individual access to the Internet remains too costly in many developing countries, and especially in rural areas, shared access points have an important role to play in increasing access; hence, telecentre initiatives should be encouraged.
23. Поскольку во многих развивающихся странах, и особенно в сельских районах, индивидуальный доступ к Интернету попрежнему слишком дорог, важную роль как инструмент расширения доступа призваны сыграть пункты коллективного доступа; ввиду этого следует поощрять инициативы создания телецентров.
42. Because of comments made at the last session that the equipment for measuring dry matter content might be too costly, they proposed a method of testing maturity at the retail stage consisting of a brix test and a firmness test.
42. В свете высказанных на предыдущей сессии замечаний относительно того, что оборудование для измерения содержания сухого вещества может оказаться слишком дорогим, делегация Новой Зеландии предложила метод проверки зрелости плодов на стадии розничной торговли, который сочетает в себе измерение числа Брикса и испытание на твердость.
Vehicle turnover can be stimulated by incentives, including tax breaks and programmes for old vehicle recycling, though buying new vehicles may prove too costly for the majority of buyers in developing countries, even with added economic incentives.
Обновление транспортных средств может поощряться за счет стимулов, в том числе налоговых послаблений и программ утилизации старых транспортных средств, хотя покупка новых транспортных средств может оказаться слишком дорогой для большинства покупателей в развивающихся странах, даже при наличии дополнительных экономических стимулов.
Without significant justification, the recommendation was too costly to endorse.
Без существенного обоснования эта рекомендация является слишком дорогостоящей для ее одобрения.
If insurance cover was not available, or too costly, international commodity trade could be severely handicapped.
Если страховое покрытие отсутствует или является слишком дорогостоящим, то международная торговля сырьевыми товарами может серьезно пострадать.
In addition most of these tailor-made programmes are far too costly to be covered by a multi-country programme.
Кроме того, большинство из этих специальных программ являются слишком дорогостоящими, и расходы по ним не могут быть покрыты за счет средств, выделенных на проведение какой-либо многонациональной программы.
While it was vital to develop the capacity of young people, high-quality education was too costly for the majority of people to afford.
Готовить профессиональные кадры среди молодежи крайне важно, однако для большинства молодых людей высококачественное образование является слишком дорогостоящим.
These initiatives are often too costly and risky for an individual developing country but may be viable if several countries pool their resources.
Эти инициативы нередко являются слишком дорогостоящими и рискованными для отдельно взятой развивающейся страны, но могут оказаться вполне осуществимыми в случае объединения ресурсов целым рядом стран.
Typical examples are legal and insurance services, leasing, customs handling, etc., often possessed "in-house" by large enterprises but too costly for SMEs.
Типичными примерами являются правовые и страховые услуги, аренда, таможенная обработка и т.д., которые зачастую обеспечиваются крупными предприятиями по внутренним каналам, но являются слишком дорогостоящими для МСП.
"Business as usual", with 85 per cent of primary energy being fossil-fuel based, generates pollution, increases energy insecurity and is too costly for remote and marginalized communities.
Традиционный подход, когда 85 процентов первичной энергии вырабатывается из ископаемых видов топлива, ведет к загрязнению, ослабляет энергетическую безопасность и является слишком дорогостоящим для отдаленных и маргинализированных общин.
41. I remain concerned about the potential for international assistance to lead to the introduction of technologies and systems that may be too costly for receiving countries to maintain in the long run.
41. Я по-прежнему обеспокоен потенциальной возможностью того, что международная помощь приводит к внедрению технологий и систем, которые, возможно, являются слишком дорогостоящими, чтобы принимающие страны могли поддерживать их в долгосрочной перспективе.
This request did not lead to any concrete follow-up, as it was argued that this exercise was too costly and burdensome and not rational, given that not all agencies of the United Nations system were part of JCGP.
Эта просьба не привела к каким-либо конкретным последующим действиям, поскольку утверждалось, что это является слишком дорогостоящим и обременительным и нерациональным с учетом того, что не все учреждения системы Организации Объединенных Наций входили в ОКГП.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test