Übersetzung für "are they leave" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
They were just about to leave when Hermione entered.
Они уже собирались уходить, когда в раздевалку вошла Гермиона.
I leave this point at this stage.
И пока я оставляю этот пункт.
(a) Leaves the meaning ambiguous or obscure; or
а) оставляет значение двусмысленным или неясным; или
But I leave this idea for you to consider.
Но я оставляю эту идею на ваше рассмотрение.
I leave that choice to the Arab leadership.
Я оставляю этот выбор за арабским руководством.
My intention is not to leave the Assembly in despair.
Я вовсе не хочу оставлять Ассамблею в отчаянии.
This has left, and continues to leave, little room for covering unforeseen financial requirements.
Это оставляло и по-прежнему оставляет весьма незначительные возможности для удовлетворения непредвиденных финансовых потребностей.
The Guide leaves these matters to other law.
Руководство оставляет эти вопросы в компетенции другого законодательства.
The provisions leave the choice of electoral system open.
Эти положения оставляют выбор избирательной системы открытым.
Also they will leave the treaty open to exploitation and abuse.
Кроме того, они оставляли бы договор незащищенным от спекуляций и злоупотреблений.
But they are clearly not enough and leave much room for improvement.
Но они явно недостаточны и оставляют большие возможности для улучшения.
And I step aside — see here — and leave you and Jim alone.
Я отхожу в сторону, видите, и оставляю вас наедине с Джимом.
The men servants who leave their masters become independent labourers.
Батраки и слуги, оставляющие своих нанимателей, становятся самостоятельными работниками;
But I know for CERTAIN, that if she married me it would be her ruin; I know this and therefore I leave her alone.
Но я знаю наверно, что она со мной погибнет, и потому оставляю ее.
Well, then I especially ask you to stay here with us, and not to leave me alone with this...girl.
— Ну, так я вас особенно попрошу остаться здесь, с нами, и не оставлять меня наедине с этой… девицей.
Pap was pretty careful not to leave a knife or anything in the cabin when he was away;
Отец, когда уезжал, старался никогда не оставлять в хижине ножа и вообще ничего острого;
But I must leave him, too-- I wanted to leave them all--there was not one of them--not one! I wanted to be a man of action--I had a right to be. Oh! what a lot of things I wanted!
Я только его и оставляю… я всех хотел оставить, всех, – но их не было никого, никого не было… Я хотел быть деятелем, я имел право… О, как я много хотел!
"If two months since I had been called upon to leave my room and the view of Meyer's wall opposite, I verily believe I should have been sorry. But now I have no such feeling, and yet I am leaving this room and Meyer's brick wall FOR EVER.
Если б еще два месяца тому назад мне пришлось, как теперь, оставлять совсем мою комнату и проститься с Мейеровою стеной, то, я уверен, мне было бы грустно, Теперь же я ничего не ощущаю, а между тем завтра оставляю и комнату, и стену, навеки!
"The trigger that blasts the Shield Wall aside, that I leave in your hands, Gurney," Paul said. "You will do it?"
– Кнопку заряда, которым мы откроем Барьерную Стену, я оставляю на тебя, Гурни, – сказал Пауль. – Сделаешь?
When their male or female relations came to town, they would instruct them to leave things and even money for them in Sonya's hands.
Их родственники и родственницы, приезжавшие в город, оставляли, по указанию их, в руках Сони вещи для них и даже деньги.
On the stairs he remembered that he was leaving the things as they were, in the hole behind the wallpaper. “And there may be a search right now, while I'm out,” he remembered and stopped.
На лестнице он вспомнил, что оставляет все вещи так, в обойной дыре, — «а тут, пожалуй, нарочно без него обыск», — вспомнил и остановился.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test