Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
We stand for a political settlement of conflicts.
Мы стоим за политическое урегулирование конфликта.
Indeed, there are many birds and beasts in this country that could see us, as we stand here, from that hill-top.
И сейчас вот мы стоим, а нас видит разное зверье и птицы…
He raised his head and saw that he was standing in front of that house, right by the gate.
Он поднял голову и увидал, что стоит у того дома, у самых ворот.
Suddenly he stopped and noticed that a man standing on the sidewalk across the street was waving to him with his hand.
Вдруг он остановился и увидел, что на другой стороне улицы, на тротуаре, стоит человек и машет ему рукой.
Then I thought, what if he goes and stands opposite and looks up, or waits about to watch the house?
А потом, как ты вышел, мне пришло в голову: что, если он тут теперь стоит и выглядывает али сторожит чего с улицы?
‘I stand in Minas Anor, the Tower of the Sun,’ she said; ‘and behold! the Shadow has departed!
– Да не может быть! – сказала она. – Я стою на стене Минас-Анора, Крепости Заходящего Солнца, и нет больше душной тьмы!
He turned and saw Cho standing in the middle of the room, tears pouring down her face.
Он обернулся и увидел, что Чжоу стоит посреди комнаты и по щекам ее текут слезы.
Siberia. On the bank of a wide, desolate river stands a town, one of the administrative centers of Russia;
Сибирь. На берегу широкой, пустынной реки стоит город, один из административных центров России;
Everyone is drunk, everyone is singing songs, and near the porch of the tavern stands a cart, but a strange cart.
Все пьяны, все поют песни, а подле кабачного крыльца стоит телега, но странная телега.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test