Übersetzungsbeispiele
Weather modification is another example for utilization of the atmosphere.
Еще одним примером использования атмосферы является модификация погоды.
A modification of the Navid satellite, the Tadbir and Khalij-e-Fars satellites are reportedly intended to support secure wireless communication.
Сообщается, что спутники <<Тадбир>> и <<Халидже-Фарс>>, являющиеся модификацией спутника <<Навид>>, предназначены для поддержания защищенной беспроводной связи.
Items 5 and 6 were iterative processes that resulted in modifications to the ITDS SDS noted in "Maintenance SDS and Candidates."
Пункты 5 и 6 представляют собой итеративные процессы, результатом которых являются модификации в СНД СВТД, указанные в документе "Ведение СНД и кандидатов".
38. The multi-year funding frameworks initiated in recent years in UNDP, UNICEF and UNFPA are a modification of the system of annual voluntary contributions.
38. Система многолетних финансовых рамок (МФР), внедренная в последнее время в ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА, является модификацией системы ежегодных добровольных взносов.
A positive development is the modification and technological updating of the TCDC-INRES database, which can now be easily accessed by all the country offices of UNDP, the national focal points of most countries and other users, including the United Nations system organizations.
Одним из положительных результатов является модификация и техническое обновление базы данных ТСРС-ИСС, к которой в настоящее время имеют беспрепятственный доступ все страновые отделения ПРООН, национальные координационные центры большинства стран и другие пользователи, включая организации системы Организации Объединенных Наций.
43. More than 100 different shields have been designed to protect various critical components of ISS, although all of the designs are modifications of three primary shielding configurations: the Whipple bumper, the multishock (or stuffed Whipple) shield and the mesh double-bumper shield.
43. Разработано более 100 видов различных покрытий для защиты важнейших компонентов МКС, хотя все эти разработки являются модификациями трех базовых типов защитных экранов: бампер "Уиппл"; экран, устойчивый к многочисленным столкновениям (или композиционный экран "Уиппл"), и экран, представляющий собой двойной сетчатый бампер.
The means of such limitations are recommended as a matter of policy, some of which represent a modification of the prevailing practice while others are compatible therewith.
Меры по обеспечению такого ограничения рекомендуются на директивном уровне, причем некоторые из которых представляют собой модификацию существующей практики, тогда как другие — сопоставимы с ней.
Iraq has also alleged that costs relating to redirecting flowlines should be excluded as they are not repair work but are instead KOC-determined modifications and enhancements.
111. Ирак также утверждает, что расходы на переподключение трубопроводов должны быть исключены, поскольку они не являются ремонтными работами, а представляют собой модификации и усовершенствования, произведенные по инициативе "КОК".
The problem posed by the modification of a conditional declaration was therefore identical to that posed by the late formulation of a reservation, as was made clear by draft guideline 2.4.10.
Поэтому проблема, которую представляет собой модификация условного заявления, идентична проблеме, которую представляет собой позднее формулирование оговорки, как четко указано в проекте руководящего положения 2.4.10.
It is a modification of the design that had been used by the United Nations for the purposes of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea and subsequently by the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Law of the Sea.
Он представляет собой модификацию изображения, которое использовалось Организацией Объединенных Наций для целей третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, а впоследствии -- Управлением Специального представителя Генерального секретаря по морскому праву.
32. Three outline models for the GMA process have been proposed thus far: the Bremen model; the GESAMP proposal, which is a modification of the Bremen one (see annex III) and the UNEP "GMA modular partnership approach" (see annex IV).
32. На сегодняшний день предложено три схематичных модели процесса ГОМС: бременская модель, предложение ГЕСАМП, представляющее собой модификацию бременской модели (см. приложение III), и предложенный ЮНЕП <<модульный подход к партнерству в процессе ГОМС>> (см. приложение IV).
71. The emblem of the International Seabed Authority, which now appears in two principal variants on the official documents of the Authority as well as on the flag, letterhead and publications of the Authority, was created in 1997 and is a modification of the design that had been used by the United Nations for the purposes of UNCLOS III and subsequently by the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Law of the Sea.
71. Эмблема Международного органа по морскому дну, которая приводится в двух основных вариантах на официальных документах Органа, а также на флаге, бланках и публикациях Органа, была создана в 1997 году и представляет собой модификацию изображения, которое использовалось Организацией Объединенных Наций для нужд ЮНКЛОС III, а впоследствии Управлением Специального представителя Генерального секретаря по морскому праву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test