Übersetzung für "are mindful" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The Government says that it is mindful of these legitimate expectations.
Правительство утверждает, что оно внимательно относится к этим законным чаяниям.
It is present today in the hearts and minds of everyone who loves Lebanon, fears for it and is mindful of its experience.
К нему также прикованы взоры и мысли всех тех, кто любит Ливан, беспокоится о его судьбе и внимательно следит за тем, что там происходит.
74. Today in Gabon, public opinion is mindful of human rights.
74. Сегодня габонское общество очень внимательно относится к правам человека.
This leads to a need to be constantly mindful of early warnings of mass atrocities and genocide.
Отсюда следует необходимость всегда внимательно прислушиваться к ранним сигналам о массовых расправах и геноциде.
We also urge him to be more mindful of the needs and sensitivities of small and poor countries.
Мы также настоятельно призывам его более внимательно учитывать потребности и интересы малых и беднейших стран.
Fiji is mindful of all its obligations under the Convention, in particular those relating to the limits of the continental shelf.
Фиджи внимательно относится к своим обязательствам по Конвенции, особенно к тем их них, которые касаются границ континентального шельфа.
However, we should be more mindful of the mood of disquiet and concern at the direction of globalization that that phenomenon represents.
Вместе с тем нам следует быть более внимательными к настроениям, отражающим беспокойство и озабоченность в связи с глобализацией, к которой этот феномен имеет отношение.
There will also be new opportunities for cooperation, and we are particularly mindful of the article dealing with the special requirements of developing countries.
Открываются новые возможности для сотрудничества, и мы особенно внимательно относимся к статье, в которой содержатся специальные требования к развивающимся странам.
73. The media should also be mindful of who they select to represent religious minority voices.
73. Средства массовой информации должны также внимательно подходить к тому, кого они выбирают в качестве представителей мнений религиозных меньшинств.
The host country is mindful of its obligations with regard to issuance of visas for officials coming to the United Nations.
Страна пребывания внимательно относится к своим обязательствам в отношении выдачи виз официальным лицам, прибывающим в Организацию Объединенных Наций.
The Voorburg Group is mindful of the fact that:
Ворбургская группа сознает, что:
My delegation is, of course, mindful that some delegations are not happy with the proposal.
Моя делегация, естественно, сознает, что некоторые делегации не в ладах с этим предложением.
6. Are mindful that the implementation of this new Protocol will require substantial efforts of the Parties.
6. Сознаем, что осуществление этого нового Протокола потребует больших усилий от Сторон.
The Commission is mindful of such other aspects of the General Assembly's agenda item.
Комиссия сознает наличие таких других аспектов этого пункта повестки дня Генеральной Ассамблеи.
Cuba is mindful of the importance of the item and will participate actively in the assessments called for in that resolution.
Куба сознает важность данного пункта и будет активно участвовать в проведении оценок, предусмотренных в этой резолюции.
Nonetheless, the Government was mindful of the need to improve human rights education in general.
Тем не менее, правительство сознает необходимость улучшения просветительской работы в области прав человека в целом.
64. Jamaica noted that it was mindful of the challenges faced by small island developing States.
64. Делегация Ямайки сообщила о том, что она сознает проблемы, стоящие перед небольшими островными развивающимися государствами.
The Security Council is mindful of the need to encourage steps to increase confidence in the peace process.
Совет Безопасности сознает необходимость поощрения шагов, направленных на укрепление доверия к мирному процессу.
We are mindful of the need for urgent steps to bring about nuclear stabilization between Pakistan and India.
Мы сознаем необходимость принятия неотложных мер, с тем чтобы обеспечить ядерную стабилизацию между Пакистаном и Индией.
Allow me to assure you that Ukraine is mindful of the responsibilities that fall on the President of the Conference on Disarmament.
Позвольте мне заверить вас, что Украина сознает те обязанности, которые ложатся на Председателя Конференции по разоружению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test