Übersetzung für "are expressions are" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Freedoms Freedom of Expressions expression and of Aassembly
Свободное выражение мнений и свобода собраний
An odd, closed expression appeared on Lupin’s face.
На лице Люпина появилось странное отчужденное выражение.
I don't understand such expressions as ways of defining human activity.
Я не понимаю таких выражений в смысле определения человеческой деятельности.
Lupin was wearing an odd expression as he looked at Harry.
Люпин всматривался в Гарри со странным, похожим на жалость выражением лица.
Our analysis has shown that the form of value, that is, the expression of the value of a commodity, arises from the nature of commodity-value, as opposed to value and its magnitude arising from their mode of expression as exchange-value.
Наш анализ показал, что форма стоимости, или выражение стоимости, товара вытекает из природы товарной стоимости, а не наоборот, не стоимость и величина стоимости вытекает из способа ее выражения как меновой стоимости.
Gollum looked at them. A strange expression passed over his lean hungry face.
Горлум поглядел на них, и его голодное, изможденное лицо вдруг озарилось странным выражением.
“Ah, but of course!” he uttered abruptly, and the expression of his face and the sound of his voice suddenly changed again.
— Ну, да уж конечно! — произнес он отрывисто, и выражение лица его, и звук голоса опять вдруг переменились.
They are also an expression of the people's right to self-determination.
Они также являются выражением права народа на самоопределение.
All languages are expressions of thoughts, knowledge and practices.
Все языки являются выражением мыслей, знаний и опыта.
In particular, it expressed its support for draft article 12 as an expression of the principle of international solidarity.
В частности, делегация выражает поддержку проекту статьи 12, которая является выражением принципа международной солидарности.
That welcome is an expression of a true desire for the establishment of peace in the Middle East.
Это одобрение является выражением подлинного стремления к установлению мира на Ближнем Востоке.
The measures I have announced are an expression of my confidence in Gibraltar and Gibraltarians, and in the future.
Меры, о которых я объявил, являются выражением моей уверенности в будущем Гибралтара и его жителей".
Ultimately, they are expressions of deepseated gender inequality that must be addressed.
В конечном счете эти случаи являются выражением глубоко укоренившегося гендерного неравенства, которое должно быть устранено.
The views expressed and the content presented in the paper are those of the author and do not imply any expression of opinion on the part of the United Nations.
Содержание документа и высказанные в нем взгляды принадлежат автору и никоим образом не являются выражением мнения Организации Объединенных Наций.
The views expressed and the content presented in the paper are those of the authors and do not imply any expression of opinion on the part of the United Nations.
Содержание настоящего документа отражает точки зрения его авторов и никоим образом не является выражением мнения Организации Объединенных Наций.
They are expressions of our common humanity, our common vision for a better, more just world.
Они являются выражением нашей общей человечности, нашей общей мечты о более совершенном, более справедливом мире.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test