Übersetzung für "and therefore" auf russisch
- и поэтому
- и, следовательно,
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
They could, therefore, be sold with it, but not separately.
Поэтому их можно было продавать вместе с землей, но не отдельно от нее.
It was therefore necessary to proceed expeditiously.
Следовательно, действовать надо незамедлительно.
There was therefore no need for monitoring.
Следовательно, нет необходимости осуществлять контроль над ним.
Therefore, the difficulties are not technical.
Следовательно, трудности здесь не являются техническими.
The conclusion therefore is that it has consented to that presence.
Следовательно, она не возражала против него.
They literally shed and, therefore, leave a mark.
Они буквально сбрасывают покров и, следовательно, оставляют след.
Because Bitcoin is transferable, and therefore a currency?
Потому что биткоины можно передавать, и следовательно, является валютой?
And therefore, the question becomes, how do you learn how to die?
И, следовательно, возникает вопрос: как научиться умирать?
He is the son of a diplomatic translator, and therefore is guaranteed...
Он сын дипломата-переводчика, и, следовательно, ему гарантирован ...
Delaying the reward to exhaust the opposition and therefore reduce the payout.
Затягивание выплаты, чтобы измотать оппонента и следовательно снизить выплаты
You are out past curfew, and therefore, in violation of local ordinance.
Вы нарушаете комендантский час, и следовательно, нарушили местные постановления
I'll allow it into evidence -- and, therefore, the abuse.
Я подтверждаю это в качестве доказательства... И, следовательно, в качестве акта насилия.
This is a matter of the highest security, and therefore of trust.
Это дело не подлежит огласке, и, следовательно, требует высочайшего доверия.
'The present-day state' is, therefore, a fiction.
«Современное государство» есть, следовательно, фикция.
The acquisition, therefore, would be twice as easy as before.
Следовательно, приобрести его будет теперь вдвое легче.
Wages, therefore, are in this case confounded with profit.
Следовательно, заработная плата в этом случае смешивается с прибылью.
Human labour has therefore been accumulated in the coat.
Следовательно, в нем накоплен человеческий труд.
We must, therefore, have recourse to their guardians, who are the possessors of commodities.
Следовательно, мы должны обратиться к их хранителям, к товаровладельцам.
It is therefore self-evident that these two quantities are equal.
Следовательно, равенство этих сумм очевидно само собой.
This quantity must therefore be capable of expansion and contraction.
Следовательно, последняя должна обладать способностью к расширению и сокращению.
The guardians must therefore recognize each other as owners of private property.
Следовательно, они должны признавать друг в друге частных собственников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test