Übersetzung für "and put is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is high time that we put an end to this.
Настало время положить этому конец.
We will put an end to it very soon.
Очень скоро мы положим этому конец.
The Government pledged to put an end to those acts.
Правительство обязалось положить этому конец.
In order to put an end to that situation, we undertake, inter alia:
С целью положить этому конец мы обязуемся, в частности:
Stern and effective measures must be taken to put an end to it once and for all.
Следует принять твердые и эффективные меры, с тем чтобы положить этому конец.
The United Nations must shoulder its responsibilities and act to put an end to them.
Организация Объединенных Наций должна взять на себя ответственность и принять меры, чтобы положить этому конец.
We must put an end to this by moving from profit-centred development to people-centred development before it is too late.
И мы должны положить этому конец, перенеся акцент, пока еще не поздно, с развития во имя прибыли на развитие во благо людей.
Marshall Islands is a sponsor of this draft resolution because we recognize that what is occurring is simply wrong, and we must put a stop to it.
Маршалловы Острова входят в состав авторов этого проекта резолюции, поскольку мы признаем, что происходящее ненормально и что мы должны положить этому конец.
234. Resolved to put an end to such subjection, the Algerian people, on gaining independence, declared its solidarity with all peoples fighting for independence.
234. Преисполненный решимости положить этому конец, алжирский народ на заре своей независимости заявил о солидарности со всеми народами, ведущими борьбу за свою независимость.
The State must therefore rely on measures other than criminalization -- such as education or consultation of the groups' members -- to try and put a stop to those practices.
Государство поэтому должно использовать иные средства, помимо наказания как, например, образование или же консультации с членами соответствующих групп, для того чтобы попытаться положить этому конец.
- The involvement and contribution of States of the subregion in the search for ways and means to put an end to the aggression.
- участие и вклад государств субрегиона в поиск путей и средств прекращения агрессии.
It is an opportunity to put the world on a truly sustainable path: economically, socially and environmentally.
Она дает возможность всему миру пойти по пути устойчивого развития: экономического, социального и экологического.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test