Übersetzung für "and perform" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Place of work is the location in which a "currently employed" person performs his or her job, and where a "usually employed" person currently performs or last performed the job.
297. Место работы - место, где "занятое на момент обследования" лицо выполняет свою работу и где "обычно занятое" лицо в настоящее время выполняет или в последний раз выполняло работу.
President Cassese and the other Tribunal judges are performing, and performing extremely well, a difficult and challenging task.
Председатель Кассесе и другие судьи Трибунала выполняют - и выполняют чрезвычайно хорошо - трудную и сложную задачу.
The road map would cover the not-yet-performed and insufficiently performed functions and their implementation plans.
Оперативный план охватывает не выполнявшиеся ранее и выполнявшиеся в ограниченных масштабах функции и порядок обеспечения их выполнения.
The Division for Oversight Services solely performs, manages, or authorizes others to perform or manage independent oversight services.
Отдел служб надзора самостоятельно выполняет, регулирует или уполномочивает других выполнять или регулировать независимые надзорные функции.
The location of place of work is the precise location in which a "currently employed" person performs his/her job, and where a "usually employed" person currently performs or last performed the job.
194. Под "нахождением места работы" понимается точное нахождение места, где занятое на момент обследования лицо выполняет свою работу и где "обычно занятое" лицо в настоящее время выполняет или в последний раз выполняло работу.
They should perform the following functions:
Они должны выполнять следующие функции:
A job is defined as "the set of tasks and duties performed or meant to be performed by one person for a single economic unit."
Работа определяется как "набор функций и обязанностей, которые выполняются или должны выполняться одним лицом в интересах одной экономической единицы".
Section providing support/tasks performed by UNIKOM
поддержку/выполняемые им задачи
(c) Perform the function of a circuit.
c) выполнять функцию полупроводниковой схемы.
-Swear to uphold and perform.
- Клянусь соблюдать и выполнять.
Where you have fallen we will raise a mound and perform rites.
Если вы упали мы поднять насыпь и выполнять обряды.
First there's the inability to concentrate and perform certain fine motor skills.
Поначалу они не могут концентрироваться и выполнять некоторые двигательные функции.
Right. Next, Yubiho climbs onto the rope.. ..and performs his special trick a mid-air, triple-spin body press!
Юбихо забирается на канат и выполняет захват с тройным вращением!
These man-made creatures dwarf their creators and perform the work of thousands of men using modern hydraulic technologies.
Эти искусственные существа превосходят своих создателей и выполняют работу тысячи людей, использую современные гидравлические технологии.
They use social media to organize flash mob-style events where they shut down traffic and perform their tricks.
Они используют соц.сети, чтобы организовать дорожные флэшмобы, когда они останавливают движение и выполняют разные трюки.
So what you're gonna do is you're gonna keep your head down and your nose clean and perform mostly clerical duties for agents upstairs, and you're gonna do so with no questions.
Так что, тебе следует не высовываться и не совать свой нос куда не надо, и выполнять в основном офисные обязанности, для агентов наверху, и делать это, не задавая вопросов.
Yes, apparently they've proven that the children of mothers who go back to work early develop more slowly emotionally, and perform less well in reading and maths tests than the children of mothers who stay at home.
Понятно. Они доказали, что дети тех матерей, которые рано возвращаются к работе, медленнее развиваются эмоционально и хуже читают и выполняют тесты по математике, чем дети матерей, остающихся дома.
By this operation, therefore, twenty thousand pounds in gold and silver perform all the functions which a hundred thousand could otherwise have performed.
Таким образом, посредством этой операции 20 000 фунтов золотом и серебром выполняют все те функции, какие в противном случае должны были бы выполнять сто тысяч.
These bars, therefore, performed at this time the function of money.
Таким образом, эти неоформленные слитки металла в то время выполняли функцию денег.
Over and above the expense necessary for enabling the sovereign to perform his several duties, a certain expense is requisite for the support of his dignity.
Помимо расходов, необходимых для того, чтобы позволить государю выполнять разнообразные его обязанности, некоторая сумма требуется еще для поддержания его величия и достоинства.
The same or very nearly the same annual labour must therefore continue to be performed, and the funds destined for maintaining it must not, consequently, be sensibly diminished.
Поэтому ежегодно должно выполняться одно и то же или почти одно и то же количество труда, и, следовательно, фонд, предназначенный на оплату его, не должен заметно уменьшаться.
Although Snape did not know it, Harry had taught at least half the class (everyone who had been a member of the D.A.) how to perform a Shield Charm the previous year.
Снегг не знал, что Гарри в прошлом году обучил по крайней мере половину курса (всех участников ОД) выполнять Щитовые чары.
All must have had the same duties to perform, and the same work to do, and there could have been no such difference of employment as could alone give occasion to any great difference of talents.
Всем приходилось бы выполнять одни и те же обязанности и производить одну и ту же работу, и не существовало бы тогда такого разнообразия занятий, которое только и могло породить значительное различие в способностях.
By means of those operations the princes and sovereign states which performed them were enabled, in appearance, to pay their debts and to fulfil their engagements with a smaller quantity of silver than would otherwise have been requisite.
Посредством таких операций государи и правительства, совершавшие их, получали, как казалось, возможность уплачивать свои долги и выполнять свои обязательства при помощи меньшего количества серебра, чем требовалось бы без такой подделки.
“All this long night when I am on the brink of victory, I have sat here,” said Voldemort, his voice barely louder than a whisper, “wondering, wondering, why the Elder Wand refuses to be what it ought to be, refuses to perform as legend says it must perform for its rightful owner… and I think I have the answer.”
— Я просидел здесь всю эту долгую ночь перед самой победой, — почти шепотом произнес Волан-де-Морт, — неотрывно думая о том, почему Бузинная палочка отказывается выполнять то, для чего она предназначена, отказывается сделать то, что она должна, по легенде, сделать для своего законного владельца… и мне кажется, я нашел ответ.
It is upon this account that all such improvements in mechanics, as enable the same number of workmen to perform an equal quantity of work, with cheaper and simpler machinery than had been usual before, are always regarded as advantageous to every society.
По этой именно причине все технические усовершенствования, которые позволяют неизменному количеству рабочих выполнять то же количество работы с помощью более дешевых и простых машин, чем раньше, всегда признаются выгодными для всякого общества.
- this is a blow straight from the shoulder at the present-day parliamentarian country, from America to Switzerland, from France to Britain, Norway and so forth - in these countries the real business of "state" is performed behind the scenes and is carried on by the departments, chancelleries, and General Staffs.
Посмотрите на любую парламентскую страну, от Америки до Швейцарии, от Франции до Англии, Норвегии и проч.: настоящую «государственную» работу делают за кулисами и выполняют департаменты, канцелярии, штабы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test