Übersetzung für "and lets" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
And we let it happen.
И мы это себе позволяем.
We cannot continue to let HIV and AIDS divide us.
Мы не можем продолжать позволять ВИЧ и СПИДу разделять нас.
Eyewitnesses who gathered after the shooting indicated that the Israeli soldiers did not let anyone collect the victim.
Свидетели, собравшиеся после данного инцидента, заявили, что израильские солдаты никому не позволяли забрать тело жертвы.
However, such a view of the role of the State is not simply a shortsighted one; it also lets the State off too easily.
Однако такое видение роли государства не просто отличается близорукостью, оно позволяет слишком легко освободить его от бремени лежащей на нем ответственности.
It was indicated that rules on amendments should recognize that an electronic transferable record could be amended and let the system determine how this was put in practice.
Было указано на то, что правила внесения изменений должны признавать возможность изменения электронной передаваемой записи и позволять системе определять, как это делается на практике.
Live and let live.
Живи и позволяй жить.
They live and let live.
Они живут и позволяют жить.
And lets him make all the decisions.
- и позволяет ему принимать решения.
And lets everything go on and on.
И позволяет продолжаться всему этому кошмару.
and let others do for you
И позволяешь для себя делать другим
Get inside. Open the door and let me out!
Получите в. Откройте дверь и позволяйте мне!
You step back and let them do exactly that.
Ты отступаешь и позволяешь им так делать
And you're sitting there and letting it happen!
А вы сидите здесь и позволяете этому происходить.
You sat back and let him have her.
Ты сидел и позволял ему быть с ней.
Yeah, and letting women join way back in the '40s?
Да, и позволяли женщинам присоедениться, в 40х?
“We’ve been told to seal all exits and not let anyone—”
— Нам велели запечатать все выходы и не позволять никому…
If it’s true, they get all excited, and I let them go on for a while.
Если теорема верна, они приходят в восторг совсем уж полный, и я позволяю им немного порадоваться.
In the North he lets anybody walk over him that wants to, and goes home and prays for a humble spirit to bear it.
На Севере он позволяет всякому помыкать собой, а потом идет домой и молится богу, чтобы тот послал ему терпения.
Well, the men gathered around and sympathized with them, and said all sorts of kind things to them, and carried their carpet-bags up the hill for them, and let them lean on them and cry, and told the king all about his brother's last moments, and the king he told it all over again on his hands to the duke, and both of them took on about that dead tanner like they'd lost the twelve disciples.
Все собрались вокруг, стали им сочувствовать, утешали их разными ласковыми словами, потащили в гору их чемоданы, позволяли им цепляться за себя и обливать слезами, а королю рассказывали про последние минуты его брата, и тот все пересказывал на пальцах герцогу, и оба они так горевали о покойном кожевнике, будто потеряли двенадцать апостолов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test