Übersetzung für "and it came" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, the Alliance for Africa's Industrialization and the United Nations System-wide Special Initiative for Africa all came and went without having any real impact on the eradication of poverty in Africa.
Программа действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке, Новая программа Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, Союз для индустриализации Африки, Общесистемная специальная инициатива Организации Объединенных Наций по Африке - все это пришло и ушло, не оставив никакого реального следа в деле ликвидации нищеты в Африке.
Then it came into its own, because the architecture changed.
Ну а потом он пришел в себя, ибо произошло изменение архитектуры.
The following night he came again and took her away.
Следующей ночью он пришел вновь и увел ее.
During the genocide, her husband came and took away the children and she went off to the forest.
Во время геноцида ее муж пришел и забрал детей, а она убежала в лес.
In the case of Lewa, the answer came a week later that the body must be exhumed for autopsy.
В случае с Левой спустя одну неделю пришел ответ, в котором говорилось о том, что тело должно быть эксгумировано для аутопсии.
It came to the conclusion that no violation of the Gender Equality Act, No. 96/2000, had taken place.
Он пришел к выводу о том, что в этом деле не имелось нарушений положений Закона № 96/2000 о равноправии мужчин и женщин.
It came from the southeast, a distant hissing, a sand-whisper.
И он пришел с юго-востока: далекое шипение, песчаный шорох.
And the answer came to Harry in one, sudden, glorious stroke of inspiration.
И тут Гарри осенило. Ответ пришел к нему в блеске внезапного озарения.
Thence by strange roads I came, and messages I bring to some of you.
Необычной дорогой пришел я оттуда и принес вам устные посланья.
He came, and in such very good time that the ladies were none of them dressed. In ran Mrs.
Он пришел, и притом в такое удачное время, когда ни одна из дам еще не завершила своего туалета.
Waiting. The answer to this instant came like an explosion in her consciousness: her personal time was suspended to save her life.
Ожидание… И, как откровение, как взрыв, пришел ответ. Ее собственное время остановилось, чтобы спасти ее жизнь!
"I put down my arms and came here on your word of bond!" the Emperor shouted. "You dare threaten—"
– Я сложил оружие и пришел сюда, доверившись вашему слову! – закричал Император – А вы осмеливаетесь угрожать.
The sound, when it came, started so low that their own dragging passage masked it. But it grew . louder and louder . out of the west.
Когда же этот звук наконец пришел, он был вначале так тих, что шаги его заглушили. Но звук, приближаясь с запада, нарастал… становился все громче… громче…
Then, just when things were looking very serious for Frank, the report on the Riddles’ bodies came back and changed everything.
И вот когда дело стало принимать для Фрэнка скверный оборот, пришел отчет о вскрытии тел — и ситуация сразу переменилась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test