Übersetzung für "and is we take" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
We acknowledge to the world the unique and indivisible character of the Central American natural heritage and we take responsibility for preserving it.
Мы признаем перед всем миром уникальный и неделимый характер природного достояния Центральной Америки и берем на себя ответственность за его сохранение.
Democracy's representative nature validates the commitments we take on as countries; it should also determine the manner in which the architecture of international institutions evolves.
Представительный характер демократии придает законную силу обязательствам, которые мы берем на себя как страны; он должен определять и направление развития архитектуры международных учреждений.
Every year, at the annual general debate of the General Assembly, we take the floor to express our views -- sometimes very critical -- on the work of the Organization.
Каждый год в ходе ежегодных общих прений Генеральной Ассамблеи мы берем слово, чтобы высказать свое мнение -- зачастую крайне критическое -- о работе этой Организации.
To this end, we take the liberty of suggesting that such briefings by the President of the Security Council be held regularly on a certain day of the week — possibly at the same time and place — and that they be announced in the United Nations Journal.
C этой целью мы берем на себя смелость предложить, чтобы такие брифинги Председателя Совета Безопасности проводились регулярно в какой-либо определенный день недели - возможно, даже в одно и то же время и в одном и том же месте - и чтобы они объявлялись в Журнале Организации Объединенных Наций.
On this basis, we take the liberty of strongly encouraging the Commission, when proceeding to its second reading, to revisit both the draft articles and the accompanying commentaries in such a way that there may not be any doubt on the centrality of lex specialis and the residual character of the general rules on the responsibility of international organizations.
Исходя из этого, мы берем на себя смелость настоятельно призвать Комиссию, переходя ко второму чтению, пересмотреть как проекты статей, так и сопровождающие их комментарии таким образом, чтобы не могло остаться никаких сомнений в отношении центральной роли lex specialis и остаточного характера общих правил об ответственности международных организаций.
Everything rests on the decisions and actions we take today.
Все зависит от решений и мер, принимаемых нами сегодня.
But the muscle of power is not the consideration that we take into account in judging the worth of nations.
Однако наличие грубой военной силы -- это вовсе не то качество, которое мы принимаем во внимание при оценке достоинств государств.
It is important that we take all necessary measures to foster and strengthen the environment of positive collaboration.
Важно, чтобы все мы принимали необходимые меры по созданию и укреплению благоприятного климата для развития сотрудничества.
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Germany, and we take note of his comments.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю уважаемого представителя Германии, и мы принимаем к сведению его замечания.
This positive development makes it imperative that we take another look at the nature of the resolutions we adopt.
Это позитивное событие заставляет нас еще раз взглянуть на характер резолюций, которые мы принимаем.
The President (spoke in Arabic): We take note of the comments of the representative of Cuba and will act accordingly.
Председатель (говорит по-арабски): Мы принимаем к сведению замечания представителя Кубы и примем необходимые меры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test