Übersetzung für "and is that took" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
and took note of its content;
и принял его к сведению;
She took the coffee and sipped it, smiling at herself.
Она взяла чашку и принялась прихлебывать из нее, улыбаясь.
Harry took that for a “yes.” Harry cast his mind around.
Гарри решил, что это утвердительный ответ, и принялся лихорадочно думать.
Then Aragorn took the stone and pinned the brooch upon his breast, and those who saw him wondered;
И Арагорн поклонился, и принял брошь, и приколол на грудь;
He thought for a bit, while he took out his knife, cleaned and whetted it, and began to dress the rabbits.
Сэм поразмыслил, достал кинжал, почистил, подточил его – и принялся свежевать кроликов.
Ron shoved his own beautifully cut roots across the table at Malfoy, then took up the knife again.
Рон подвинул к Малфою красиво нарезанные коренья, снова взял нож и принялся исправлять собственный брак.
He had set up and printed off two little jobs for farmers in that printing-office-horse bills-and took the money, four dollars.
Он набрал и отпечатал в типографии два маленьких объявления для фермеров – о продаже лошадей – и принял деньги: четыре доллара.
Harry and Ron took their copies of Unfogging the Future back down to the common room, found a table, and set to work on their predictions for the coming month.
Рон и Гарри, захватив свои экземпляры «Как рассеять туман над будущим», спустились обратно в гостиную, отыскали свободный стол и принялись трудиться над прогнозами текущего месяца.
When darkness fell and lamps came on inside the carriages, Luna rolled up The Quibbler, put it carefully away in her bag and took to staring at everyone in the compartment instead.
Когда стемнело и в вагоне зажглись лампы, Полумна скатала «Придиру» в трубку, аккуратно положила журнал в сумку и принялась разглядывать соседей по купе.
And that took us exactly two and a half hours.
Все это заняло ровно два с половиной часа.
And that took us exactly two and a half hours." (See para. 405 above)
Все это заняло ровно два с половиной часа". (См. пункт 405 выше.)
Mr. LANDMAN (Netherlands): I remember that in the prelude to our first presidency, there were months of work by one single person, massively supported, I must say, by her closest collaborator, but still it took months and months.
Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (говорит по-английски): Гн Председатель, как мне помнится, в порядке прелюдии к нашему первому председательству у нас месяцами работал один-единственный человек, правда, должен сказать, при колоссальной поддержке со стороны ее ближайшего сотрудника, но все же это заняло ни один месяц.
Finally, subject to the content of its entry-into-force clause, it may take considerable time (in case of the TIR Convention, 1975 it took almost three years) before a sufficient number of States, required for the eTIR Convention to become applicable, have deposited their instruments of accession.
Наконец, в зависимости от содержания положения о ее вступлении в силу может потребоваться значительное время (в случае Конвенции МДП 1975 года это заняло почти три года), прежде чем достаточное число государств, необходимое для вступления в силу конвенции eTIR, сдадут на хранение свои документы о присоединении.
All this took about one minute.
Все это заняло около минуты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test