Übersetzung für "and is still" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Today this is still not the case.
Сегодня эти права до сих пор не реализованы.
The matter is still unresolved.
Этот вопрос до сих пор не решен.
Their reintegration is still ongoing.
Их реинтеграция продолжается до сих пор.
The work is still continuing.
Эти работы продолжаются до сих пор.
There is still no news of these men.
Их местонахождение до сих пор неизвестно.
This arrangement is still in effect.
Этот порядок действует до сих пор.
The situation is still fragile.
Ситуация до сих пор неустойчивая.
His fate is still unknown.
О его судьбе до сих пор ничего не известно.
Work is still under way.
Работы до сих пор продолжаются.
Their request is still awaiting a favourable answer.
Их просьба до сих пор не удовлетворена.
Hopefully, he didn't hear the panic in my voice and is still coming here.
Надеюсь, он не услышал панику в моем голосе и до сих пор едет сюда.
Esther and Thomas Blatt testified at the trial of sergeant Frenzel who was convicted and is still alive, serving a life sentence.
Эстер и Томас Блатт давали показания по делу сержанта Френцеля который был осужден и до сих пор отбывает пожизненое заключение.
“They’re probably still in Azkaban.”
Может, он до сих пор в Азкабане.
I see you are still angry with me, Gania!
Ганечка, я вижу, ты на меня до сих пор еще сердишься?
and such I might still have been but for you, dearest, loveliest Elizabeth!
И таким бы я оставался до сих пор, если бы не вы, мой чудеснейший, мой дорогой друг Элизабет!
Dumbledore saw through you when you were at school and he still frightens you now, wherever you’re hiding these days—”
Еще тогда в школе Дамблдор видел тебя насквозь. И ты до сих пор боишься его, где бы ты теперь ни скрывался.
Anyway,” Neville laughed, “Dawlish is still in St. Mungo’s and Gran’s on the run.
Ну и… — Невилл рассмеялся. — Долиш до сих пор в больнице святого Мунго, а бабушка сбежала.
“Just yer wand left—A yeah, an’ I still haven’t got yeh a birthday present.”
— Не, еще не все… еще одна вещь осталась, — сказал он. — Я тебе до сих пор… подарок не купил, а у тебя ж день рождения сегодня.
The taille, as it still subsists in France, may serve as an example of those ancient tallages.
Налог с дохода ("талья"), как он до сих пор существует во Франции, может служить примером этой стрижки былых времен.
Suddenly he remembered that the purse and the things he had taken from the old woman's trunk were still in his pockets!
Вдруг он вспомнил, что кошелек и вещи, которые он вытащил у старухи из сундука, все до сих пор у него по карманам лежат!
“Romulus, do you maintain, as you have every time you’ve appeared on our program, that Harry Potter is still alive?”
«Ромул, ты по-прежнему утверждаешь, как и в каждое свое появление на нашей передаче, что Гарри Поттер до сих пор жив?»
and he still lives, a great favourite, though something of a butt, with the country boys, and a notable singer in church on Sundays and saints' days.
Он жив до сих пор, ссорится и дружит с деревенскими мальчишками, а по воскресным и праздничным дням отлично поет в церковном хоре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test