Übersetzung für "and he threw" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Absolutely... and he threw it in our faces.
Абсолютно... и он бросил их нам в лицо.
And... and he threw me to the ground, and he kicked me.
И... он бросил меня на пол, и ударил ногой.
His name was George and he threw me over for a drum majorette.
Его звали Джордж и он бросил меня ради барабана мажорите.
His arms were burning, and he threw himself outside and-- and rolled on the wet ground.
У него загорелись руки, и он бросился наружу, и катался по влажной земле...
So I turned and walked off and he threw the knife like he was playing mumblety-peg.
Так что я развернулся, чтобы уйти и он бросил нож, как будто он решил поиграть в "ножички".
So, I refused, and he threw me in here, where I get to be his guest until I give him the interview he wants.
Так что я отказался, и он бросил меня сюда, и я буду сидеть тут до тех пор, пока не возьму у него то интервью, которое он хочет дать.
He threw the pieces into the fire.
Он бросил обрывки в камин.
He threw the locket into her lap;
Он бросил ей на колени бывший крестраж.
And seizing Raskolnikov by the shoulder, he threw him into the street.
И, схватив за плечо Раскольникова, он бросил его на улицу.
he threw up his post, and buried himself in self-torment and reproach.
он бросил службу и погрузился в тоску и уныние.
Then he threw the rest of the newspaper onto the rubbish pile and turned to face the room.
Потом он бросил газету в кучу мусора и обернулся, чтобы еще раз оглядеть комнату.
he threw the Quaffle to Warrington who sped off with it, zig-zagging in between Alicia and Katie;
он бросил его Уоррингтону, и тот помчался зигзагом между Алисией и Кэти.
Having returned from the Haymarket, he threw himself on the sofa and sat there for a whole hour without moving.
Возвратясь с Сенной, он бросился на диван и целый час просидел без движения.
He threw a Galleon down on to the table, shook pink confetti out of his hair, and followed Cho out of the door.
Он бросил на стол галеон, стряхнул конфетти с волос и вышел в переулок.
He threw his wand down on to his bedside table, pulled off his robes, stuffed them angrily into his trunk and pulled on his pyjamas.
Он бросил на тумбочку волшебную палочку, стянул мантию, рассерженно засунул ее в чемодан и надел пижаму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test