Übersetzungsbeispiele
That wand will never, ever be yours—
Та волшебная палочка никогда не будет твоей…
Will the Security Council ever be transformed?
Будет ли Совет Безопасности когда-либо преобразован?
Communication is better than ever before.
Связь стала лучше, чем когда-либо.
I depart convinced that today's United Nations does more than ever before and that it does it better than ever before.
Я ухожу, будучи убежденным в том, что нынешняя Организация Объединенных Наций делает больше, чем когда-либо, и делает это лучше, чем когда-либо.
I don't think there will ever be peace.
Я не думаю, что когда-либо будет достигнут мир.
who have ever been to school
число когда-либо посещавших школу
Few of the perpetrators are ever brought to justice.
Мало кто из нарушителей когда-либо привлекался к ответственности.
We'll prevent them from ever being used.
Мы не допустим, чтобы они когда-либо были применены.
About 10% had ever used modern contraceptive method and 6% had ever used traditional method.
К современным методам когда-либо прибегали 10%, а к традиционному − 6%.
Have you ever asked for an extension of the deadline?
с) Просили ли вы когда-либо продлить предусмотренные сроки?
More children are in school than ever before.
Больше детей, чем когда-либо ранее, посещают школы.
It is esteemed one of the most accurate that has ever been made.
Она считается одной из самых точных, какие когда-либо были произведены.
Greater and more terrible than ever before… Professor Trelawney’s prediction!
«Еще более великим и ужасным, чем когда-либо раньше…» Предсказание профессора Трелони!
He looked surlier than ever and refused to let them mop him up.
Он выглядел еще более хмурым, чем когда-либо, и неохотно позволял врачам заняться собой.
A gentleman drunk with ale has scarce ever been seen among us.
Вряд ли когда-либо приходилось видеть среди нас приличного человека, опьяневшего от эля.
Thomas and Santa Cruz are the only countries in the new world that have ever been possessed By the Danes.
Фомы и Санта-Круз представляют собой единственные местности в Новом Свете, когда-либо принадлежавшие датчанам.
Should the public opinion or prejudice ever alter with regard to such occupations, their pecuniary recompense would quickly diminish.
Если общественное мнение или предрассудок когда-либо изменится по отношению к этим профессиям, их денежное вознаграждение быстро уменьшится.
The price at which the exportation of corn is prohibited, if it is ever to be prohibited, ought always to be a very high price.
Цена, при которой воспрещается вывоз хлеба, если он вообще когда-либо воспрещается, должна всегда устанавливаться на очень высоком уровне.
But the European colonies in America are more remote than the most distant provinces of the greatest empires which had ever been known before.
Но европейские колонии в Америке более отдалены, чем самые отдаленные провинции величайших империй, когда-либо известных раньше.
But as the morals of the great body of the people are not yet so corrupt as those of the contrivers of this statute, I have not heard that any advantage has ever been taken of this clause.
Но так как нравственность основной массы народа еще не развращена так, как нравственность вдохновителей этого закона, я не слышал, чтобы когда-либо пользовались этим пунктом закона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test