Übersetzung für "and also that is" auf russisch
- а также это
- а также, что
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
This issue also refers to these groups and multicultural societies.
Этот вопрос касается также этих групп и многокультурных обществ.
Also, this right can be exercised individually and in association with others.
Также это право может использоваться индивидуально или совместно с другими.
The obligation is also typically qualified by the condition that the notification be made expeditiously.
Обычно также эта обязанность оговаривается требованием об оперативности уведомления.
The Meeting also recommended that those organizations examine the possibilities of participating in those and similar efforts.
Совещание рекомендовало также этим организациям изучить возможность участия в этой и аналогичной деятельности.
7. This is a huge and complex subject; it is also one of the most significant collective obligations of States.
7. Это обширная и сложная тема; также это одно из самых значительных коллективных обязательств государств.
or similar transport unit or when they are packed, “goods” also includes the transport unit or packaging if it is provided by the shipper;
или подобном приспособлении для транспортировки либо когда они упакованы, термин "грузы" означает также это приспособление для транспортировки или упаковку, если они предоставлены грузоотправителем;
50. I have previously recalled the 1989 Taif Agreement, or the Charter of National Reconciliation, as it is also known.
50. Я ранее упоминал о Таифском соглашении 1989 года или о Хартии национального примирения, под которым известно также это соглашение.
Although not obliged, non-Parties should also report on implementation and on the difficulties encountered in acceding to and implementing the Convention;
b) хотя страны, не являющиеся Сторонами, не обязаны представлять информацию об осуществлении и о трудностях, возникающих при присоединении к Конвенции и ее осуществлении, им следует также это делать;
This program also aims to provide the equal opportunity of people in development of their province through increasing the governmental capacity.
Также эта программа предусматривает обеспечение равных возможностей для населения, участвующего в процессе развития своих провинций, путем укрепления потенциала государственных структур.
It would also avoid repetition of the problems currently challenging the ad hoc Tribunal for Rwanda and ensure that the international court became a reality.
Также это позволило бы исключить возникновение проблем, с которыми в настоящее время сталкивается Специальный трибунал по Руанде, и обеспечить, чтобы международный суд стал реальным органом.
It was clearly a mistake—and the moment I appreciated the possibility that they might be wrong, I realized that it was also true of all the other places, including my own university.
Ясно же, они ошибаются, — и как только я сообразил, что они могли оказаться не правыми, я понял также: это верно и в отношении других мест, включая мой университет.
I also hope that other speakers will also heed your appeal.
Надеюсь также, что другие ораторы также прислушаются к Вашей просьбе.
The Duke said: "I forgot to mention that Gurney is also very talented in public relations."
– Да, я забыл упомянуть, что Гурни также талантливый специалист по связям с общественностью.
Of course, it is also possible that her unrequited love and the attendant despair sapped her of her powers; that can happen.
Возможно также, что неразделенная любовь и отчаяние лишили ее магических сил, это случается.
I trust that you also noticed that Tom Riddle was already highly self-sufficient, secretive, and, apparently, friendless?
Думаю, ты заметил также, что Том Реддл был абсолютно самодостаточен, не любил ни с кем откровенничать и, по-видимому, у него не было друзей.
I also noticed that as you go to sleep the ideas continue, but they become less and less logically interconnected.
Я заметил также, что, когда засыпаешь, мысли продолжают идти своим чередом, но становятся все менее логически взаимосвязанными.
“He is also handsome,” replied Elizabeth, “which a young man ought likewise to be, if he possibly can.
— К тому же он недурен собой, — добавила Элизабет, — что также говорит в пользу молодого человека, если к нему это относится.
Anyway, I began to teach the course in mathematical methods in physics, and I think I also taught another course—electricity and magnetism, perhaps.
Так или иначе, я начал читать курс математических методов физики и подумывал также о том, чтобы взять на себя еще один — скажем, электричества и магнетизма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test