Übersetzung für "along with this" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Along with this has come a major expansion of cooperation and regional integration.
Наряду с этим происходит расширение сотрудничества и региональной интеграции.
Along with these measures, technological adjustment was carried out; it consisted in:
Наряду с этими мерами проводилась техническая перестройка, которая охватывала:
We share these problems along with the responsibility to find a solution to them.
Мы сталкиваемся с этими проблемами и наряду с этим несем ответственность за поиски их решений.
Along with this, the destabilizing accumulation of forces by Azerbaijan in Nakhichevan is also of concern.
Наряду с этим предметом озабоченности является также дестабилизирующее наращивание Азербайджаном сил в Нахичевани.
Along with these major barriers there are other obstacles which this initiative is directed at overcoming.
Наряду с этими основными проблемами существуют и другие препятствия, на преодоление которых и направлена эта инициатива.
Along with these developments, tangible progress has been recorded in the implementation of the Peace Accord in Mozambique.
Наряду с этими событиями был отмечен осязаемый прогресс в деле осуществления мирного соглашения в Мозамбике.
Along with this change, basic institutions essential to protection of human rights have been established.
Наряду с этим изменением были созданы основные институты, важные с точки зрения защиты прав человека.
Along with this global institution, there are arrangements among regional and subregional groupings of countries for mutual surveillance.
Наряду с этим всемирным учреждением у региональных и субрегиональных групп стран имеются механизмы взаимного надзора.
Along with these circumstances there are two more factors which, I believe, we as a Conference need to take into account.
Наряду с этими обстоятельствами, есть и еще два фактора, которые, как я полагаю, нам, Конференции, нужно принимать в расчет.
Along with that, professional training was provided to spokespersons of certain courts and spokespersons of public prosecution offices.
Наряду с этим была организована профессиональная подготовка пресс-секретарей некоторых судов и пресс-секретарей отделений госпрокуратуры.
And along with this transfer of energy comes an associated increase in entropy.
И наряду с этим переходом энергии возникает связанное увеличении энтропии.
this true crypto-anarchic future, anyone who's working on that, I think, has to reckon with the fact that... they're going to be enabling really nasty things along with this kind of information freedom revolution that they're taking part in. By August 2012, business was booming.
И если мы хотим разрешить это... это будет настоящее крипто-анархическое будущее, и любой кто принимает участие в этом, должен смириться с тем фактом, что наряду с этой революционной свободой информации там есть очень много места и действительно отвратительным вещам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test