Übersetzung für "almost unimaginable" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
This historic and hopeful day was reached only after great suffering and almost unimaginable loss.
Этот полный надежд исторический день наступил лишь после периода огромных страданий и почти невообразимых потерь.
You will all be familiar with the grisly statistics — the almost unimaginable number of these weapons sown haphazardly and unmarked in so many countries; the lives that have been lost or blighted, and that continue to be lost and blighted as we sit here; the tracts of farmland rendered useless or deadly.
Все вы, должно быть, знакомы с ужасающей статистикой: во многих странах было наугад и безо всякой маркировки рассеяно почти невообразимое количество этих боеприпасов; сколько жизней было погублено и искалечено и сколько жизней по-прежнему гибнет и калечится, пока мы сидим здесь; сколько сельскохозяйственных угодий стали непригодными или смертоносными.
Earlier, on 18 October 1993, the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency (UNRWA) stated: "The Gaza Strip is suffering from almost unimaginable environmental degradation which affects not only the health of the people, but also the very future of Gaza itself."
694. Ранее, 18 октября 1993 года, Генеральный комиссар Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) сообщил следующее: "В секторе Газа наблюдается практически невообразимое ухудшение состояния окружающей среды, имеющее последствия не только для здоровья людей, но и для самого будущего Газы".
According to the Executive Director of UNICEF, 650 million children were living in conditions of almost unimaginable suffering and want; an estimated 2 million were involved in prostitution, and over 250 million children were working in hazardous and intolerable conditions. Many others were dying from malnutrition, disease, lack of clean water and sanitation, drug abuse and life on the street.
По словам Директора-исполнителя ЮНИСЕФ, 650 млн. детей испытывают почти невообразимые страдания и лишения; 2 млн. детей втянуты в проституцию; более 250 миллионов работают в опасных и невыносимых условиях; и многие другие умирают в результате недоедания, болезней, нехватки воды, жизни в антисанитарных условиях, наркомании и жизни на улице.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test