Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
p.m. No meeting, to allow time for the preparation of the draft report.
Заседание не проводится, с тем чтобы дать время для подготовки проекта доклада.
There is a need to allow time to the national stakeholders to adjust the amended forms.
Нужно дать время на то, чтобы национальные заинтересованные стороны доработали скорректированные формы.
He suggested that the Commission should defer a decision in order to allow time for further reflection.
Он предлагает, чтобы Комиссия отложила решение, с тем чтобы дать время на обдумывание.
To allow time for the preparation of new ballot papers, I shall suspend the meeting.
Я прерываю заседание для того, чтобы дать время для подготовки новых бюллетеней для голосования.
It therefore requested that action on the Declaration should be deferred to allow time for further consultations.
Поэтому она просит отложить принятие решения по Декларации, чтобы дать время для проведения дальнейших консультаций.
Its consideration should be deferred in order to allow time to evaluate the implications and consider possible alternatives.
Его рассмотрение следует отложить, чтобы дать время оценить последствия и рассмотреть возможные альтернативы.
A written request was made to defer the deportation to allow time for the examination of the second humanitarian application.
Было подано письменное прошение отложить депортацию, чтобы дать время для рассмотрения второго ходатайства об учете соображений гуманности.
Therefore, it would be preferable to allow time for the articles to influence and help settle State practice.
Поэтому будет предпочтительнее дать время, с тем чтобы в ходе применения этих статей оказывалось воздействие на практику государств и облегчалось ее укоренение.
...there is a need to allow time to the national stakeholders to adjust themselves to the amended forms and let the amendments to seep in to the national institutions.
... нужно дать время на то, чтобы национальные заинтересованные стороны приспособились к исправленным формам и чтобы поправки были усвоены в национальных учреждениях.
The purpose of the phased approach is to break the project into smaller phases and allow time for completion and signing-off for each phase of the project.
Цель поэтапного подхода заключается в том, чтобы разбить проект на более мелкие этапы и дать время для завершения и сдачи в эксплуатацию объектов на каждом этапе проекта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test