Übersetzung für "after which it was" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
This would be my question, Madam President, after which I have something more to say.
Это был бы мой вопрос, после чего я хотела бы сказать еще несколько слов.
The situation will be solved with the completion of the Jõhvi arrest house after which there will be proper exercise facilities.
Эта ситуация будет урегулирована по окончании строительства арестного дома в Йыхви, после чего будут созданы надлежащие возможности для физических упражнений.
However, in these cases, an inactivity time frame is defined by the statutes, after which an SR can again be a candidate for elections.
Однако в этих случаях уставами предусмотрен "период бездействия", после чего бывший ПП вновь может баллотироваться на выборах.
In addition to the proposer of the motion, one member could speak in favour of and one against the motion, after which the motion must immediately be put to the vote.
Помимо члена Комитета, выдвинувшего это предложение, один член может высказаться за данное предложение и один - против, после чего это предложение должно незамедлительно ставиться на голосование.
This study is expected to be completed by February 2005, after which follow-up action would be required to publicize and implement the recommendations.
Это исследование, как предполагается, должно быть завершено к февралю 2005 года, после чего эти рекомендации необходимо будет обнародовать и приступить к их осуществлению.
Within the next four months the conduct of the prosecutor in the case would be examined by a commission, after which the case would be closed.
В течение следующих четырех месяцев действия обвинителя по этому делу будут изучены комиссией, после чего дело будет закрыто.
Permission to speak on the motion shall be accorded only to two representatives of members of the Council opposing the closure, after which the motion shall be immediately put to the vote.
Разрешение высказаться по этому предложению предоставляется только двум представителям членов Совета, возражающим против прекращения прений, после чего это предложение немедленно ставится на голосование.
Permission to speak on the motion shall be accorded only to two representatives of members of the Assembly opposing the closure, after which the motion shall be immediately put to the vote.
Разрешение высказаться по этому предложению предоставляется только двум представителям членов Ассамблеи, возражающим против прекращения прений, после чего это предложение немедленно ставится на голосование.
The FAO seed quality control programme in Sarajevo will continue until February 1999, after which it will be handed over to the Government.
Осуществление программы ФАО по контролю за качеством семян будет продолжаться до февраля 1999 года, после чего эта функция перейдет к правительству.
Those on the list participate in a four—week training course organized by IPTF, after which they are given provisional police certificates.
Те из кандидатов, кто фигурирует в списке, участвуют в организуемых СМПС четырехнедельных курсах подготовки, после чего этим лицам выдаются временные полицейские удостоверения.
The meeting was suspended, after which the meeting was adjourned.
Заседание было прервано, после чего оно было закрыто.
This list is for approval by the Committee, after which it will be forwarded to the GEPW for their consideration.
Этот перечень подлежит утверждению Комитетом, после чего он будет передан на рассмотрение ГЭПР.
He was detained for seven days, after which he was released.
Там его продержали семь дней, после чего он был освобожден.
A statement was also made by the Chair after which the meeting was suspended.
Кроме того, с заявлением выступил Председатель, после чего на заседании был объявлен перерыв.
3.3. The tank shall then ... after which it shall be hermetically sealed ...
3.3 Затем бак опорожняется ... после чего он герметически закрывается...
The Chairman made a statement after which the Committee concluded its work.
Председатель выступил с заявлением, после чего Комитет завершил свою работу.
Then I accompanied you to the door—still with the same embarrassment on your part—after which, remaining alone with Andrei Semyonovich and talking with him for about ten minutes, Andrei Semyonovich left, and I turned again to the table with the money lying on it, intending to count it and set it aside, as I had meant to do earlier.
Затем я вас проводил до дверей, — всё в том же, с вашей стороны, смущении, — после чего, оставшись наедине с Андреем Семеновичем и переговорив с ним минут около десяти, Андрей Семенович вышел, я же снова обратился к столу, с лежавшими на нем деньгами, с целью, сосчитав их, отложить, как и предполагал я прежде, особо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test