Übersetzung für "after two weeks" auf russisch
- после двух недель
- через две недели
- после того, как две недели
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
After two weeks of intensive and sometimes difficult negotiations, the World Conference adopted by consensus the Vienna Declaration and Programme of Action.
После двух недель интенсивных и иногда трудных переговоров Всемирная конференция приняла консенсусом Венскую декларацию и Программу действий.
This year, in fact, the Legal Subcommittee ended its deliberations after two weeks - counting working days only - of discussion.
В этом году, по сути, Юридический подкомитет закончил свои обсуждения после двух недель дискуссий - если считать только рабочие дни.
In his closing remarks, the President stated that the conference had achieved successful results after two weeks of hard work.
80. В своих заключительных замечаниях Председатель заявил, что после двух недель большой работы Конференция добилась успеха.
A short inception report is required after two weeks to identify the steps in the process and set a schedule for the deliverables.
По прошествии двух недель будет представлен краткий доклад о начале деятельности, в котором будут намечены дальнейшие шаги и установлены сроки достижения поставленных целей.
They then commenced their journey to the Iraqi/Turkish border and, after two weeks at the border, the employees’ wives were permitted to leave Iraq to travel to Turkey.
После этого они направились к иракско-турецкой границе, где после двух недель ожидания женам этих сотрудников было разрешено покинуть Ирак и выехать в Турцию.
Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): This session of the Disarmament Commission is about to come to an end after two weeks of work.
Гн Ша Цзукан (Китай) (говорит по-китай-ски): По истечении двух недель работы нынешняя сессия Комиссии по разоружению подходит к концу.
After two weeks of talks in Luena, Moxico Province, they signed, on 4 April, a Memorandum of Understanding on the cessation of hostilities and the resolution of other remaining issues under the Lusaka Protocol.
После двух недель переговоров в Луэне, провинция Мошико, был подписан меморандум о взаимопонимании в отношении прекращения военных действий и урегулирования других остающихся вопросов по Лусакскому протоколу.
After two weeks of detention, he had been released and the medical examination conducted by the Ministry of the Interior had attributed the marks on his body to a car accident and not to torture.
После двух недель содержания под стражей он был освобожден, а по итогам медицинского обследования, проведенного Министерством внутренних дел, имевшиеся у него следы телесных повреждений были отнесены к автомобильной аварии, а не к пыткам.
If the nature of the investigation or other special circumstances indicate that a review after two weeks will be pointless, and the person charged is older than 18 years old, the time limit may be extended by four weeks at a time.
Если характер расследования или другие особые обстоятельства указывают на то, что пересматривать этот срок по истечении двух недель бессмысленно, и если обвиняемое лицо старше 18 лет, этот срок может быть продлен до четырех недель за один раз.
After two weeks of trial, the Chamber granted another month of adjournment, comprising May 2004, to accommodate defence preparation needs, and another adjournment, comprising most of July 2004, for procedural reasons.
После двух недель проведения судебных заседаний Камера предоставила еще один месячный перерыв, в мае 2004 года, для удовлетворения потребностей защиты в подготовке, а затем еще один перерыв, охвативший бóльшую часть июля 2004 года, по процедурным причинам.
You'll do anything they tell you after two weeks on Haldol.
Будешь делать все что тебе скажут, после двух недель.
There was the girlfriend who he moved cross-country for after two weeks.
Ради одной он полстраны проехал после двух недель знакомства.
The truth is... after two weeks with her, he came running back to me.
После двух недель с ней он вернулся ко мне.
And so Mr. and Mrs. Stinson, after two weeks of marriage, decided to call it quits.
И вот, мистер и миссис Стинсон, после двух недель брака решили развестись.
And I believe that after two weeks of acting as sheriff, the job becomes yours.
Уверен, что после двух недель исполнения обязанностей шерифа, вы вправе занять этот пост.
Our studies show even the worst fallout is down to a safe level after two weeks.
Мы знаем, что даже худшие осадки падают - до безопасного уровня после двух недель.
I'm so sorry I ratted you out, but, you know, after two weeks down here,
Мне так жаль что я настучал на тебя, но ты знаешь, после двух недель здесь,
For health reasons, the detainees reportedly ended their hunger strike after two weeks.
По сообщениям, через две недели задержанные прекратили голодовку в связи с ухудшением здоровья.
After two weeks in this prison, the author became ill with a high fever and amoebic dysentery.
Через две недели у автора началась сильная лихорадка, и он заболел амебной дизентерией.
Detainees on hunger strike were examined after two weeks by doctors specializing in neurology and psychiatry.
Через две недели проводящие голодовку заключенные были осмотрены медицинскими специалистами по неврологии и психиатрии.
After two weeks, he was released on bail and told to appear before the Court on 7 July 1990.
Спустя две недели он был выпущен на свободу под залог и ему было предписано явиться в суд 7 июля 1990 года.
After two weeks, he was allegedly beaten and kicked to death by soldiers, being unable to work as he was suffering from malaria.
Утверждается, что спустя две недели он был забит до смерти солдатами, поскольку оказался не в состоянии работать вследствие малярии.
In June, the remaining 15 civilian police were redeployed to Rwanda and, of these, 12 were evacuated once again to Nairobi after two weeks.
В июне оставшиеся 15 гражданских полицейских были повторно размещены в Руанде, но спустя две недели 12 из них были вновь эвакуированы в Найроби.
Some cases of detention of youths because of their activities in the NLD had been reported to the Special Rapporteur, but it seems that they were released after two weeks.
Специальный докладчик также получил сообщения о задержании нескольких молодых людей по причине их деятельности в рамках НЛД, однако они, судя по всему, через две недели были освобождены.
In this connection, the State party recalls that the author did not apply for asylum until after two weeks in Sweden, indicating that she was not in immediate need of protection.
В этой связи государство-участник напоминает, что автор подала ходатайство о предоставлении убежища лишь спустя две недели после прибытия в Швецию, указав, что необходимость в ее защите не носит неотложного характера.
While therefore pursuing responses to the "food for thought" paper, I intend that if after two weeks, there are no positive indications of broad support for it, I will focus the searchlight on the A-5 proposal.
И поэтому, добиваясь откликов на документ "пища для размышлений", я намерен, если через две недели не появится позитивных признаков его широкой поддержки, сосредоточиться на поисках просвета по "предложению пятерки послов".
The words became form, the form became whole, and after two weeks, it was finished.
Слова обретали форму, форма становилось целым, и через две недели он был закончен.
Five milligrams TDS, titrating to a maximum of ten, review after two weeks.
5 мг три раза в день, при необходимости поднять до 10-ти, явка через две недели.
It's crazy, a film which you fucks and after two weeks of being dumped.
Это фильм, в котором тьi оттягиваешь всех героинь. И в котором меня бросают через две недели.
After two weeks, she was sent to McLean's for treatment... but was able to go home to Virginia for Thanksgiving.
Через две недели её отправили на лечение, но на День Благодарения она смогла вернуться домой.
When this mosquito bites a normal person they lie in bed for 6 months, but she came back to work after two weeks.
Это такой комар, что если он жалит нормального человека, то тот полгода не встает с постели. Но она уже через две недели встала и решила несмотря ни на что вернуться на работу.
I'll admit he's not perfect, but I don't think that-- and what if he doesn't find a solution, what if after two weeks, he loses his nerve, and then he keeps the life support going,
Я признаю, что он не идеален, но я не думаю что-- и что если он не найдет решение, что если через две недели он потеряет самообладание, , а затем он держит жизнеобеспечения собирается, всего-лишь на несколько дней, что произойдет?
8.1 The author has claimed that he was not formally charged until after two weeks after his arrest, although the police testified at trial that there was enough evidence on the basis of which he could have been charged.
8.1 Автор утверждает, что официальное обвинение ему предъявили лишь спустя две недели после ареста, хотя сотрудники полиции показывали на суде, что имелось достаточно доказательств, на основании которых ему можно было предъявить обвинение.
While the protests were called off after two weeks following agreements reached with the Government, the bandh paralysed daily life and led to violent confrontations between bandh supporters and both the Nepal Police and Armed Police Force (APF), in which six civilians and an APF officer were killed and hundreds of people injured, including police personnel.
Хотя спустя две недели, после достижения соглашения с правительством, акции протеста прекратились, этот "бандх" парализовал повседневную жизнь, спровоцировав ожесточенные столкновения между сторонниками "бандха", с одной стороны, и непальской полицией (НП) и вооруженными полицейскими силами (ВПС), с другой стороны, в результате чего было убито шесть гражданских лиц и один сотрудник ВПС и получили ранения сотни людей, включая сотрудников полиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test