Übersetzung für "administering" auf russisch
Administering
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
How will it be administered?
Как он будет управляться?
Not administered by Governments
Не управляемые правительством
(d) Funds administered by UNDP: activities of the Funds established by the General Assembly and administered by UNDP.
d) фонды, управляемые ПРООН: операции фондов, учрежденных Генеральной Ассамблеей и управляемых ПРООН.
Position of the Administering Power
Позиция управляющей державы
A. Position of the administering Power
А. Позиция управляющей державы
The "teacher" administers shocks.
"Учитель" управляет подачей тока
Who will administer them?
Кто будет управлять её состоянием?
I want to administer it.
Я хочу им управлять.
Remotely Administering his webcam.
– Ага. Буду удаленно управлять его веб-камерой.
And you'll be administering that blip.
- И вы управляете ими всеми.
You administer the sacraments, hear confessions?
Ты управляешь таинствами, слушаешь исповеди?
I'll administer the propofol. You intubate.
Я буду управлять пропофолом, Вы вводите трубку.
They made me the administer of probate.
Они сделали меня управляющим имуществом по наследству.
That's Hugh Simic. He administers the pension fund.
Это Хью Симик, управляющий пенсионным фондом.
Channelled, coordinated and administered by myself, the Keeper.
Направленный, скоординированный и управляемый... мной, Хранителем.
For when all have learned to administer and actually to independently administer social production, independently keep accounts and exercise control over the parasites, the sons of the wealthy, the swindlers and other "guardians of capitalist traditions", the escape from this popular accounting and control will inevitably become so incredibly difficult, such a rare exception, and will probably be accompanied by such swift and severe punishment (for the armed workers are practical men and not sentimental intellectuals, and they scarcely allow anyone to trifle with them), that the necessity of observing the simple, fundamental rules of the community will very soon become a habit.
Ибо когда все научатся управлять и будут на самом деле управлять самостоятельно общественным производством, самостоятельно осуществлять учет и контроль тунеядцев, баричей, мошенников и тому подобных «хранителей традиций капитализма», — тогда уклонение от этого всенародного учета и контроля неизбежно сделается таким неимоверно трудным, таким редчайшим исключением, будет сопровождаться, вероятно, таким быстрым и серьезным наказанием (ибо вооруженные рабочие — люди практической жизни, а не сентиментальные интеллигентики, и шутить они с собой едва ли позволят), что необходимость соблюдать несложные, основные правила всякого человеческого общежития очень скоро станет привычкой.
From the moment all members of society, or at least the vast majority, have learned to administer the state themselves, have taken this work into their own hands, have organized control over the insignificant capitalist minority, over the gentry who wish to preserve their capitalist habits and over the workers who have been thoroughly corrupted by capitalism - from this moment the need for government of any kind begins to disappear altogether.
С того момента, когда все члены общества или хотя бы громадное большинство их сами научились управлять государством, сами взяли это дело в свои руки, «наладили» контроль за ничтожным меньшинством капиталистов, за господчиками, желающими сохранить капиталистические замашки, за рабочими, глубоко развращенными капитализмом, — с этого момента начинает исчезать надобность во всяком управлении вообще.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test