Übersetzung für "acute is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
For acute read acute or chronic
Вместо "острой" читать "острой или хронической".
(M x 100 x Acute 1) + (10 x Acute 2) + Acute 3 >= 25%
(М 100 1 по острой токсичности) + (10 2 по острой токсичности) + 3 по острой токсичности >= 25%
Paraquat is of moderate acute oral toxicity, of low acute dermal toxicity, and of moderate acute inhalation toxicity.
Паракват обладает умеренной острой пероральной токсичностью, низкой острой кожной токсичностью и умеренной острой токсичностью при вдыхании.
Acute toxicity, oral (chapter 3.1), acute toxicity, dermal (chapter 3.1) and acute toxicity, inhalation (chapter 3.1)
Острая токсичность, пероральная (глава 3.1), острая токсичность, дермальная (глава 3.1) и острая токсичность, при вдыхании (глава 3.1)
(M x10 x Acute 1) + Acute 2 >= 25%
(М 10 1 по острой токсичности) + 2 по острой токсичности >= 25%
3.1.3.6.1 (a) Replace "acute toxicity categories" with "acute toxicity hazard categories".
3.1.3.6.1 а) Заменить "классов острой токсичности" на "классов острой опасности".
For example, acute oral toxicity Category 1, acute dermal toxicity Category 1 and acute inhalation toxicity Category 1.
Например, Класс 1 острой пероральной токсичности, Класс 1 острой дермальной токсичности и Класс 1 острой токсичности при ингаляционном воздействии.
Acute toxicity:
Острая токсичность:
(a) Acute toxicity;
а) острая токсичность;
Acute hepatitis-A
острый гепатит А
And the struggle of the upward-striving proletariat against the ruling bourgeoisie appeared here in an acute form unknown elsewhere." (p.4, 1907 edition)
И борьба поднимающего голову пролетариата против господствующей буржуазии выступает здесь в такой острой форме, которая другим странам неизвестна» (стр. 4 в изд. 1907 г.).
A wall with three windows looking onto the canal cut somehow obliquely across the room, making one corner, formed of a terribly acute angle, run somewhere into the depths where, in the weak light, it could not even be seen very well;
Стена с тремя окнами, выходившая на канаву, перерезывала комнату как-то вкось, отчего один угол, ужасно острый, убегал куда-то вглубь, так что его, при слабом освещении, даже и разглядеть нельзя было хорошенько;
In reality, this period inevitably is a period of an unprecedently violent class struggle in unprecedentedly acute forms, and, consequently, during this period the state must inevitably be a state that is democratic in a new way (for the proletariat and the propertyless in general) and dictatorial in a new way (against the bourgeoisie). Further.
В действительности этот период неминуемо является периодом невиданно ожесточенной классовой борьбы, невиданно острых форм ее, а следовательно, и государство этого периода неизбежно должно быть государством по-новому демократическим (для пролетариев и неимущих вообще) и по-новому диктаторским (против буржуазии). Далее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test