Übersetzungsbeispiele
What actually happened that day, Michelle?
Что на самом деле случилось в тот день, Мишель?
I wonder what actually happened in that lab.
Интересно, что на самом деле случилось в лаборатории.
Quinn, what actually happened between you and David?
Квин, что на самом деле случилось между тобой и Дэвидом?
does she know what actually happened to him ?
А она знает, что с ним на самом деле случилось?
Now let me tell you what actually happened at the Plaza.
Tеперь позвольте рассказать, что на самом деле случилось в "Плазе".
Until I got a closer look and realized what actually happened.
Пока я не присмотрелся и не понял, что на самом деле случилось.
Let's just stick to reality, like what actually happened on Earth in this house tonight.
Давайте придерживаться реальности, того, что на самом деле случилось на Земле в этом доме сегодня.
All right, you just spent the last decade feeling guilty, trying to figure out what actually happened to your mother.
Ты последние десять лет чувствовала себя виноватой и пыталась выяснить, что на самом деле случилось с твоей матерью.
He emphasized the capital importance of recognition of the truth with respect to what had actually happened.
Он подчеркнул исключительное значение признания истины в отношении того, что на самом деле произошло.
It is also necessary for the abduction issue to be thoroughly resolved through all available measures, including fact-finding as to what actually happened.
Вопрос о похищениях также необходимо решать всеми имеющимися в распоряжении средствами, в том числе за счет выявления того, что на самом деле произошло.
35. As will be explained below in greater detail, what actually happened on 25 March and afterwards was the indiscriminate killing of innocent civilians by the security forces.
35. Как будет более подробно изложено ниже, то, что на самом деле произошло 25 марта и в последующие дни, представляло собой огульное убийство ни в чем не повинных мирных жителей силами безопасности.
What actually happened is that, on 7 July 2012, over 600 Congolese soldiers overpowered by M23 ran to Uganda with their weapons and were well received by UPDF; the injured were treated. On 11 July 2012, they were all repatriated back to the Democratic Republic of the Congo using UPDF trucks from Kisoro to a safer point of entry at Kasindi border point, and handed over by the Resident District Commissioner in the presence of the 2nd Division Commander, Brigadier Patrick Kankiriho to the Sector Commander of the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), Colonel Eric Ruhorimbere in the presence of the Democratic Republic of the Congo Ambassador to Uganda Charles Okoto-Lolakombe and a representative of the Kampala United Nations office, Saleh Mahboob.
На самом деле произошло следующее: 7 июля 2012 года более 600 конголезских солдат, нейтрализованных движением <<М23>>, бежали в Уганду со своим оружием и были приняты УПДФ; раненым была оказана помощь. 11 июля 2012 года все они были репатриированы в Демократическую Республику Конго; для этих целей использовались грузовики УПДФ из Кисоро, которые доставили их в более безопасный пункт въезда на пограничном контрольно-пропускном пункте Касинди, и окружной комиссар-резидент в присутствии командующего вторым дивизионом бригадного генерала Патрика Канкирихо передал их командующему сектором Вооруженных сил Демократической Республики Конго (ВСДРК) полковнику Эрику Рухуримбере в присутствии посла Демократической Республики Конго в Уганде Чарлза Окото-Лолакомбе и представителя Отделения Организации Объединенных Наций в Кампале Салеха Махбуба.
The episode depicts something - that actually happened.
Этот эпизод показывает то, что на самом деле произошло.
What actually happened with you and Julian?
Что на самом деле произошло между тобой и Джулианом?
I'm not sure anything actually happened.
Я не уверен, что что-то на самом деле произошло.
I got to make sure this actually happens.
Я должен убедиться, что это на самом деле произошло
I just tried to tell them what actually happened.
Я просто хотела рассказать им, что на самом деле произошло.
That is what science says actually happened at the moment of creation.
Это то, что наука говорит, на самом деле произошло в момент создания.
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} This has got nothing to do {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} with what actually happened.
Это не имеет никакого отношения к тому, что на самом деле произошло.
It's about this girl named Nanny Carrie. And it actually happened... To me.
Про девушку, которую звали няня Кэрри, и она на самом деле произошла... со мной.
Well it's more of a question of what actually happened the night that our patrol got attacked.
Ну... Вопрос в том, что на самом деле произошло в ту ночь, когда наш патруль попал в засаду.
I understand how it could improve your glucose and therefore insulin sensitivity, although I'm obviously going to want to see that actually happen.
Я понимаю, как это может улучшить уровень глюкозы и, следовательно, чувствительность к инсулину, хотя я, очевидно, захочу увидеть, что на самом деле произошло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test