Übersetzungsbeispiele
Accessibility implies both economic and physical accessibility.
Доступность включает как экономическую, так и физическую доступность.
In this context, access has four main dimensions: the facilities, goods and services must be physically accessible; economically accessible (i.e. affordable); and accessible without discrimination; also, health information must be accessible.
В этом контексте доступность имеет четыре главных аспекта: учреждения, товары и услуги должны быть физически доступными; экономически доступными (т.е. быть по средствам); и быть доступными без дискриминации; доступной должна быть и информация в сфере здравоохранения53.
Accessibility identifiers were used to identify accessible documents.
Для выявления доступных документов использовались идентификаторы доступности.
Accessibility has three overlapping dimensions: non-discrimination on prohibited grounds; physical accessibility; and economic accessibility.
Доступность имеет три частично совпадающих измерения: недискриминация на запрещенных основаниях; физическая доступность; и экономическая доступность.
Access was a key, but access alone was not sufficient.
Доступность является важным моментом, однако одной доступности недостаточно.
Accessibility has a number of dimensions, including economic accessibility.
Доступность заключает в себе ряд аспектов, в том числе экономическую доступность.
However, an accessible facility does not include just a ramp and an accessible washroom for a person with mobility impairment; it includes accessible signage, accessible communication with persons who have a hearing impairment and accessible information and communication.
При этом, однако, "доступность" объекта не означает только лишь наличие в нем пандуса и туалета, доступного для лица с нарушениями опорно-двигательного аппарата; она включает доступные обозначения, доступные средства общения для лиц с нарушениями слуха и доступные информационно-коммуникационные средства.
In the view of the Special Rapporteur, access to medicines means medicines that are: accessible to all parts of the country; economically accessible; accessible without discrimination; and accompanied by accessible information about the medicines.
По мнению Специального докладчика доступ к лекарственным препаратам подразумевает, что они являются доступными во всех районах страны; доступными с экономической точки зрения; доступными без какой-либо дискриминации; а также сопровождаются доступной информацией о применении препарата.
Accessibility is only one of the five characteristics of accessible environments identified.
Доступность является лишь одной из пяти названных характеристик доступной среды.
Modes and means of teaching should be accessible and should be conducted in accessible environments.
Методы и способы обучения должны быть доступны и должны применяться в доступном окружении.
Give them access.
Так будьте доступны.
Insufficient console accessibility...
Недостаточная доступность пульта...
It's really easy, accessible.
Всё легче, доступнее.
Keep this one accessible.
Сохрани этот доступным.
Everything was accessible.
Все было легко доступно.
IS INSTANTLY ACCESSIBLE ON-LINE.
Мгновенно доступно онлайн.
Accessible but not obvious.
Доступно, но не очевидно.
He's much more accessible.
Он гораздо более доступный.
It's an accessibility issue.
Это же вопрос доступности.
It's closer, more accessible.
Это ближе, более доступно.
Possibly it is only accessible at five thirty in the morning. Or it may only appear at the quarter moon—or when the seeker has an exceptionally full bladder.
Возможно, она доступна только в полшестого утра, а может, когда месяц в фазе одна четверть или когда слишком полный мочевой пузырь.
It may be argued that the Bene Gesserit could examine only such facts as were available to them and had no direct access to the person of the Prophet Muad'Dib.
Можно возразить, что Бене Гессерит могли изучать лишь доступные им факты и не имели возможности исследовать личность Пророка Муад'Диба.
This was considered a necessary, achievable milestone on the way to the ultimate goal of universal access.
Это считалось необходимой и достижимой вехой на пути к реализации конечной цели обеспечения всеобщего охвата.
GE.96-02083 the refugee problem is more acute than ever, with reduced numbers failing to make solutions more accessible.
Необходимость решений проблемы беженцев сегодня остра как никогда, ведь снижение числа беженцев не делает эти решения более достижимыми.
This is a challenge in the sense that, due to its isolation, outside markets are very hard to access likewise transportation.
Вызов в том смысле, что, в силу естественной изоляции Токелау внешние рынки трудно достижимы, включая проблему транспорта.
It's sympathetic, strong, yet accessible, an instant brand...
Сочувствующая, сильная уже достижимая мгновенная торговая марка
Yeah, it's all napkins. Valerie's dress is so accessible, and I feel like pretty much any woman is gonna be able to wear it. And then to give it a little bit of color, I'm going to braid some of the teal and make a small belt that goes across just to give it some color.
да, всё салфетки платье Валери так податливо, и мне кажется, что любая женщина сможет это носить а дальше, добавив немного цвета, я собираюсь вплести бирюзового и сделать небольшой ремень, который просто добавит немного цвета я не понимаю использования
It calls for universal accession, and for the establishment of practical, effective and verifiable measures.
И он, в сущности, требует универсального присоединения и разработки практических, эффективных и поддающихся проверке мер.
Wider accession to such multilateral treaties and their implementation with verification is essential for nations to feel confident that their security is assured.
Для того чтобы государства были уверены в том, что их безопасность гарантирована, необходимо обеспечить более широкое присоединение к таким многосторонним договорам и их поддающееся контролю осуществление.
These documents do not always present a clear and accessible picture of the monitoring regime, or of Iraq's and UNSCOM's responsibilities under the regime.
Эти документы не всегда дают точное и поддающееся оценке представление о режиме наблюдения или об обязанностях Ирака и ЮНСКОМ в рамках этого режима.
He was a very warlike man, and the armies, being disgusted with the effeminacy of Alexander, of whom I have already spoken, killed him and elected Maximinus to the throne. This he did not possess for long, for two things made him hated and despised; the one, his having kept sheep in Thrace, which brought him into contempt (it being well known to all, and considered a great indignity by every one), and the other, his having at the accession to his dominions deferred going to Rome and taking possession of the imperial seat;
Это был человек на редкость воинственный, и после того как Александр вызвал раздражение войска своей изнеженностью, оно провозгласило императором Максимина. Но править ему пришлось недолго, ибо он возбудил ненависть и презрение войска тем, что, во-первых, пас когда-то овец во Фракии — это обстоятельство, о котором все знали, являлось позором в глазах его подданных;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test