Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Recommendations Accepted Fully Accepted Partially Accepted
Полностью принятые Частично принятые Всего
B. Formulation of acceptances of reservations: (a) procedure regarding formulation of an acceptance; (b) implicit acceptance; (c) obligations and express acceptance.
B. Формулирование принятия оговорок: a) процедура формулирования принятия; b) имплицитное принятие; c) обязательства в отношении определенно выраженного принятия;
My strength is accepting it -- accepting you.
Моя сила - в принятии её принятии тебя.
Apology not accepted.
Извинения не приняты.
Apology accepted, Chris.
Извинения приняты, Крис.
Apology accepted, kenneth.
Извинения приняты, Кеннет.
And finally, acceptance.
И наконец, принятие.
Fingerprint I.D. accepted.
Отпечатки пальцев приняты .
You're already accepted."
Вы уже приняты.
Your resignation's accepted.
Твоя отставка принята.
Followed by acceptance.
Потом идёт принятие.
But apology accepted.
Но извинения приняты.
and her invitation was accepted with alacrity.
И приглашение было с готовностью принято.
They did not doubt that he would accept.
Никто не сомневался, что любые условия будут приняты.
Collins’s proposal accepted with as good a grace as she could.
Приглашение мистера Коллинза было принято со всей любезностью, на которую она была способна.
The invitation was accepted of course, and at a proper hour they joined the party in Lady Catherine’s drawing-room.
Приглашение было, разумеется, принято, и в должный час они появились в гостиной Розингса.
The proposal of the new subscribers was accepted, and a new East India Company established in consequence.
Предложение новых акционеров было принято, и вследствие этого учреждена новая Ост-Индская компания.
Their offer was accepted; many privileges were conferred upon them, and they began the manufacture with three hundred workmen.
Их предложение было принято, им было предоставлено много привилегий, и они начали производство с 300 рабочих.
I even thought that if it's so well accepted that woman is the equal of man in everything, even in strength (as has already been affirmed), then there ought to be equality here as well.
я даже думал, что если уж принято, что женщина равна мужчине во всем, даже в силе (что уже утверждают), то, стало быть, и тут должно быть равенство.
All this looked likely enough, and was accepted as fact by most of the inhabitants of the place, especially as it was borne out, more or less, by daily occurrences. Of course much was said that could not be determined absolutely.
Это объяснение показалось весьма вероятным и было принято большинством дачников, тем более что подтверждалось ежедневными фактами.
All this was no doubt extremely coarse, and moreover it was premeditated, but after all Ferdishenko had persuaded everyone to accept him as a buffoon. "If I am admitted and tolerated here," he had said one day, "it is simply because I talk in this way.
Всё это было, конечно, грубо и преднамеренно выделано, но так уж принято было, что Фердыщенку позволялось играть роль шута. – Да меня для того только и держат, и пускают сюда, – воскликнул раз Фердыщенко, – чтоб я именно говорил в этом духе.
Acceptance of jurisdiction
Признание юрисдикции
Declaration of acceptance
- Заявление о признании
A. Acceptance of the statute
А. Признание статута
:: Accept differences
:: признания различий;
The acceptance by all of us here of this Agreement will symbolize the universal acceptance of the Convention itself.
Признание этого Соглашения всеми присутствующими здесь из нас будет символизировать всеобщее признание самой Конвенции.
(a) As a result of its acceptance;
а) в результате его признания;
In the phrase "the acceptance by States parties in those determinations", the word "acceptance" implied a positive act.
Во фразе "признание государствами-участниками в этих определениях" слово "признание" подразумевает позитивный акт.
consultation and acceptance
проведение консультаций и признание целесообразности;
Acceptance of the jurisdiction of the Court:
Признание юрисдикции Суда:
An acknowledgement and an acceptance.
Признание и согласие.
Acceptance, forgiveness and love.
признание, прощение и любовь.
Longed for affection, attention, acceptance.
Жаждала привязанности, внимания, признания.
So I say reject acceptance
Поэтому я предлогаю отрицать признание
Congratulations on your acceptance.
Поздравляем с вашим признанием. [кор., яп.]
We can't accept your confession.
Мы не можем принять ваше признание.
Harvey, what Louis wants is to be accepted.
Харви, Луис жаждет признания.
Love is born out of mutual acceptance.
Любовь рождается из взаимного признания.
And I'm not asking for anyone's acceptance.
Мне не нужно ничье признание.
(pp.726, 727, 732) This is nothing but the purest and most vulgar opportunism: repudiating revolution in deeds, while accepting it in words.
726, 727, 732). Это уже чистейший и пошлейший оппортунизм, отречение от революции на деле при признании ее на словах.
Those who recognize only the class struggle are not yet Marxists; they may be found to be still within the bounds of bourgeois thinking and bourgeois politics. To confine Marxism to the theory of the class struggle means curtailing Marxism, distorting it, reducing it to something acceptable to the bourgeoisie.
Кто признает только борьбу классов, тот еще не марксист, тот может оказаться еще невыходящим из рамок буржуазного мышления и буржуазной политики. Ограничивать марксизм учением о борьбе классов — значит урезывать марксизм, искажать его, сводить его к тому, что приемлемо для буржуазии. Марксист лишь тот, кто распространяет признание борьбы классов до признания диктатуры пролетариата.
Substantiv
Acceptance of cargo for carriage
Прием груза к перевозке
Acceptance and periodical inspections
Прием и периодические осмотры
Restrictions on the solicitation or acceptance of gifts
Ограничения на вымогательство или прием подарков
schools accepting children without full immunization.
:: прием учащихся в школы без прививок.
(c) be accepted by a prospective employer.
c) получить согласие работодателя на их прием на работу.
Members are accepted by a decision of the members of ENFORCE.
Прием участников осуществляется по решению участников ЭНФОРС.
Partners are accepted by a decision of the partners of CAPCIT.
Прием партнеров осуществляется по решению партнеров МСППНО.
Article 3: Acceptance, carriage and delivery of the goods
Статья 3: Прием, перевозка и сдача грузов
2. Delivery and acceptance of technically faulty wagons.
2. Доставка и прием технически неисправных вагонов.
6. Acceptance of trains from JZ with delay.
6. Прием поездов со стороны ЮЖ с задержкой.
Assuming you're accepting.
При условии, что вы согласны.
Then accept this, Paso Leati.
Тогда при это, Пасо Лиати.
Leaning involves wanting... and accepting.
Ѕлизкие включают желание. и при€тие...
I'm just checking college acceptances.
Я просто проверяю прием в колледжи.
Keep your acceptance speeches short.
При получении награды долго не говорить.
It's a-It's an acceptable crossover food, right?
Это хорошая подпитка при кризисе.
Set those red geolocate buttons to "accept."
Поставь эти красные кнопки на "прием".
To all of you: never accept any.
Учтите все: никогда не соглашайтесь. Прием популярный.
We will accept your stakes on one condition.
Мы принимаем ваши ставки, при одном условии.
In order to prevent these satellites from establishing themselves permanently in the place of gold, the law determines the very minute proportions in which alone they can be accepted as alternative payment.
Чтобы помешать этим спутникам золота утвердиться на месте самого золота, законом устанавливаются очень низкие размеры платежей, в границах которых прием их взамен золота является обязательным.
Substantiv
If the acceptance is received later, the receiver may treat the acceptance as a new offer.
Если акцепт был получен после исчисления оговоренного срока, получатель может рассматривать акцепт в качестве новой оферты.
(d) Bankers' acceptances;
d) банковские акцепты;
18A Criteria for acceptance
18А Критерий для акцепта
18A1 Statement of acceptance
18А1 Заявление об акцепте
Acceptance of the successful submission and
Акцепт выигравшего представления
Any acceptance may [be / not be] withdrawn.
Любой акцепт [может/не может] быть отозван.
Acceptance of tender and entry into
Акцепт тендерной заявки и вступление в
An acceptance may be withdrawn if the withdrawal reaches the offeror before or at the same time as the acceptance would have become effective.
Акцепт может быть отменен, если сообщение об отмене получено оферентом раньше того момента или в тот же момент, когда акцепт должен был бы вступить в силу.
Indication of intent to be bound by acceptance
Выражение намерения быть связанными акцептом
Effectiveness -- time limits for acceptance
Вступление в силу - срока для акцепта
Gaining public acceptance
Получение общественного одобрения
foster acceptance of decisions; and
Поощрять одобрение решений;
It's a feeling of, like, acceptance, in a weird way.
чувство некоего "одобрения".
He'll seek acceptance from his master.
Он будет искать одобрение своего хозяина.
Awareness, education, control, acceptance and punching.
Сознательность, образование, контроль, одобрение и порка.
There's a sense of acceptance in the air.
Чувство одобрения витает в воздухе.
And now her claims are gaining widespread acceptance.
И теперь ее заявление набирает все большего одобрения.
Acceptance, I guess, is what you call it.
Одобрение, вот что, по-моему, ему было необходимо.
They were on your dad's list of acceptable groceries.
Они были в списке продуктов, одобренном твоим отцом.
The acceptance of a racist grandfather is still my white whale.
Одобрение дедушки-расиста до сих пор мой пунктик.
I'm going to cooperate with him and get his acceptance.
Я буду сотрудничать с ним, чтобы добиться его одобрения.
It did not provide other evidence, which would establish that the employer had accepted the bills or that the employer's site engineer had approved them.
Она также не представила иных свидетельств, которые подтверждали бы акцептование счетов заказчиком или их утверждение инженером-заказчиком на объекте.
It would strengthen organizational acceptance by introducing staff gradually to new ways of working and managers would have greater control over deployment because fewer changes would occur at one time.
Это позволит укрепить процесс организационного акцептования за счет постепенного перехода сотрудников на новые методы работы, в то время как руководители получат возможность более широко контролировать процесс развертывания благодаря меньшему количеству изменений в единицу времени.
Paragraph (1) of the 2011 text also envisages the possibility of cancelling the procurement after the successful submission is accepted, but where the successful supplier fails to sign a written procurement contract or provide a mandatory contract performance guarantee (see 2011 article 22(8) [**hyperlink**]).
40. В пункте 1 Закона 2011 года также предусматривается возможность отмены закупок после акцептования выигравшего представления, если выигравший поставщик не подписывает составленный в письменной форме договор о закупках или не предоставляет требуемое обеспечение исполнения договора (см. статью 22(8) Закона 2011 года [**гиперссылка**]).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test