Übersetzung für "absolutism" auf russisch
Absolutism
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
This kind of cultural sensitivity should not of course imply cultural absolutism.
Такая культурная чувствительность, конечно, не должна подразумевать культурный абсолютизм.
Those are the best weapons we have to fight absolutism and inequality.
Это наилучшее оружие, которым мы располагаем для борьбы с абсолютизмом и неравенством.
51. The absolute principle that seems to emerge from the letter of this provision does not, however, accurately reflect what the drafters had in mind.
Абсолютизм, который, похоже, вытекает из буквы этого положения, не совсем, однако, соответствует духу его составителей.
It is therefore a matter of concern that the absolutism that some are seeking to advocate in the promotion of human rights is often at the cost of the right to development.
Поэтому вызывают обеспокоенность попытки некоторых выступать за абсолютизм в деле содействия укреплению прав человека, что нередко приводит к ущемлению права на развитие.
In 1999 and 2000, four prominent opponents of presidential absolutism disappeared, among them Viktar Hanchar and Yury Zakharanka, a former Minister of the Interior.
В 1999 и 2000 годах исчезли четыре видных оппонента президентского абсолютизма, в том числе Виктор Гончар и Юрий Захаренко, бывший министр внутренних дел.
On the other hand, the long and sad neoliberal night proposed -- from an existential perspective with its consequent absolutism of the market -- social programmes that ended up by breaking up society into as many parts as there are social groups.
С другой стороны, долгий и печальный мрак неолиберализма породил -- со своих экзистенционалистских позиций с вытекающим из них абсолютизмом рынка -- такие социальные программы, которые привели к расколу общества по границам социальных групп.
Formerly, sovereignty was used to affirm the nation-State against medieval absolutism; at present, it is a weapon in the struggle by the peoples of the third world to reaffirm their political and economic position and challenge the harmful activities of TNCs.
В былые времена суверенитет служил для государства/нации средством противодействия средневековому абсолютизму; в наше время суверенитет - это оружие в борьбе народов стран третьего мира за политическое и экономическое пространство и против пагубной для них деятельности ТНК.
"One of the most basic of human rights is that of religious liberty", as Leonard Swidler justly wrote [1986], "for religion is perhaps the most comprehensive of all human activities ... Since this is so, it also, however, tends towards absolutism and authoritarianism ...".
Как справедливо писал Леонард Суайдлер [1986 год], "одним из основных прав человека является право на свободу религии, поскольку из всех видов человеческой деятельности религия представляет собой, вероятно, наиболее всеобъемлющий [...], ... однако именно поэтому, она зачастую тяготеет к абсолютизму и авторитаризму..."126.
You will lose everything and we will go back to absolutism, to darkness.
Вы теряете все, а мы возвращаемся к абсолютизму, к мраку.
This absolutism would give later Protestants yet another reason to break away from the Western Latin Church.
Ётот абсолютизм позже даст протестантам еще одну причину отделитьс€ от западной латинской церкви.
Since 1848, absolutism has in fact remained an external possibility, yet it has become an internal impossibility.
Начиная с 1848 года, абсолютизм стал носить показной характер, когда как внутренне он был просто невозможен.
Well, if I remember correctly, it was an argument for the Pope's absolute authority over national rulers in all matters, both spiritual and temporal.
Если мне не изменяет память, он ратовал за абсолютизм Папы и превосходство над государственностью в духовном и материальном смыслах.
The centralized state power that is peculiar to bourgeois society came into being in the period of the fall of absolutism.
Централизованная государственная власть, свойственная буржуазному обществу, возникла в эпоху падения абсолютизма.
The great majority of the official leaders of the German Social- Democratic Party, which pigeon-holed this advice, have really proved to be a screen for absolutism.
Прикрывателями абсолютизма действительно и оказались в громадном большинстве официальные вожди германской социал-демократической партии, которая положила «под сукно» эти указания.
in Germany, where the government is almost omnipotent and the Reichstag and all other representative bodies have no real power, to advocate such a thing in Germany, where, moreover, there is no need to do so, means removing the fig leaf from absolutism and becoming oneself a screen for its nakedness.
«в Германии, где правительство почти всесильно, а рейхстаг и все другие представительные учреждения не имеют действительной власти, — в Германии провозглашать нечто подобное, и притом без всякой надобности, значит снимать фиговый листок с абсолютизма и самому становиться для прикрытия наготы»
And, later on, he makes it clear that the German Constitution is, strictly speaking, a copy of the extremely reactionary Constitution of 1850, that the Reichstag is only, as Wilhelm Liebknecht put it, "the fig leaf of absolutism" and that to wish "to transform all the instruments of labor into common property" on the basis of a constitution which legalizes the existence of petty states and the federation of petty German states is an "obvious absurdity".
И дальше поясняется, что германская конституция есть собственно слепок с реакционнейшей конституции 1850-го года, что рейхстаг есть лишь, как выразился Вильгельм Либкнехт, «фиговый листок абсолютизма», что на основе конституции, узаконяющей мелкие государства и союз немецких мелких государств, хотеть осуществить «превращение всех орудий труда в общую собственность» — «очевидная бессмыслица».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test