Übersetzung für "absolutes" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
They interrelate and may never be considered absolute.
Они взаимосвязаны и никогда не должны возводиться в абсолют.
They are interrelational and may never be considered as absolute.
Они являются взаимосвязанными и могут никогда не рассматриваться как абсолют.
States in international cooperation: how absolute is state sovereignty?
3.1 Государства и международное сотрудничество: насколько абсолютен государственный суверенитет?
Theirs are the politics of the absolute, so reminiscent of the politics of the practitioners of apartheid.
Они придерживаются политики абсолюта, которая напоминает политический курс сторонников апартеида.
46. At the same time the value of human life has still not become absolute in Ukrainian society.
46. Вместе с тем ценность человеческой жизни еще не стала абсолютом в украинском обществе.
The prohibition against torture and other forms of inhumane treatment is absolute and cannot be derogated even under emergency situations.
Запрет на применение пыток и других видов бесчеловечного отношения абсолютен и не может быть отменен даже в чрезвычайных ситуациях.
Elevating national self-determination to an absolute principle was fraught with serious danger for international and regional peace and security.
Возведение в абсолют принципа национального самоопределения таит в себе серьезную угрозу международному и региональному миру и безопасности.
Conferring absolute character on that right was contrary to internationally recognized norms, which did not exclude restrictions in certain cases.
Возведение этого права в абсолют противоречит международно признанным нормам права, которые не исключают в определенных случаях принятие ограничительных мер.
That's right, in math we use symbology and formulas to get to derivatives and absolutes.
Правильно, в математике мы используем символы и формулы для получения производных и абсолютов.
Having thus shown that authority and autonomy are relative terms, that the sphere of their application varies with the various phases of social development, that it is absurd to take them as absolutes, and adding that the sphere of application of machinery and large-scale production is steadily expanding, Engels passes from the general discussion of authority to the question of the state.
Показав таким образом, что авторитет и автономия — понятия относительные, что область применения их меняется с различными фазами общественного развития, что за абсолюты принимать их нелепо, добавив, что область применения машин и крупного производства все расширяется, Энгельс переходит от общих рассуждений об авторитете к вопросу о государстве.
Substantiv
Be set in absolute [or intensity] terms;
с) выражается в абсолютных величинах [или в величинах интенсивности];
N.B. Figures in brackets are absolute.
N.B. Показатели в скобках соответствуют абсолютным величинам.
(a) The number of communications has increased in absolute terms;
a) число сообщений в абсолютных величинах возросло;
Eindhoven Maastricht Groningen Arrivals in the Netherlands (absolute)
Число пассажиров, прибывающих в Нидерланды (абсолютные величины)
Electrical trains Number of trams and underground trains (absolute)
Количество трамваев и поездов метро (абсолютные величины)
(a) The number of communications continues to increase in absolute terms;
a) число сообщений в абсолютных величинах продолжает возрастать;
Wrong is an absolute state and not subject to gradation.
ќшибка - это абсолютна€ величина и она не подразумевает градации.
Substantiv
(iii) The application of the absolute principle of
iii) Применение абсолютного принципа non-refoulement
The provision of judicial guarantees to persons suspected of terrorism was an absolute principle.
Предоставление судебных гарантий подозреваемым является абсолютным принципом.
(iii) The application of the absolute principle of non-refoulement for torture to refugees
iii) Применение абсолютного принципа non-refoulement (запрещения
Under what conditions do such absolute principles lose their legitimacy?
В каких обстоятельствах такие абсолютные принципы лишаются своей легитимности?
The protection of all individuals, irrespective of their personal situation, was an absolute principle.
Защита всех граждан, независимо от их личной ситуации, является абсолютным принципом.
We do not believe that the principle of the legitimate right of self-defence is an absolute principle.
Мы не считаем, что принцип законного права на самооборону является абсолютным принципом.
However, the territoriality of criminal law was not an absolute principle; international law did not prohibit a State from exercising jurisdiction extraterritorially.
Однако территориальное ограничение действия уголовного законодательства не является абсолютным принципом; международное право не запрещает государству осуществлять юрисдикцию экстерриториально.
Thus, the formal and absolute principle of equal rights between men and women upheld by the Federal Supreme Court has been called into question.
Ставился под сомнение также формальный и абсолютный принцип права на равенство прав мужчин и женщин, который защищал Федеральный суд.
29. The Special Rapporteur continues to receive a large number of allegations involving persons in circumstances where the absolute principle of non-refoulement has not been respected.
29. К Специальному докладчику продолжает поступать большое количество заявлений, в которых фигурируют лица, оказавшиеся в ситуации, когда не был соблюден абсолютный принцип невыдворения.
How can the humanitarian imperative be reconciled with the principle of State sovereignty -- are we witnessing the end to absolute principles in the international legal framework and, if so, at what cost?
Как согласуется гуманитарный императив с принципом государственного суверенитета -- не являемся ли мы свидетелями отказа от абсолютных принципов в международно-правовом режиме, и если да, то какова цена такого отказа?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test