Übersetzungsbeispiele
Funds came from Ce.S.I., CAI and the administrations of the Abruzzo Region and of the Chieti Province (Italy).
Средства на эти цели были выделены НИГЦ, ИАП и правительствами области Абруцци и провинции Кьети (Италия).
A first operational use of these satellites has been made by the National Civil Protection Authority during events in Italy, such as the Etna eruption, the floods in the Piemonte and Sardinia regions and the L'Aquila-Abruzzo earthquake.
Национальное управление по защите населения было первым, на практике использовавшим данные этих спутников в ходе событий в Италии, таких как извержение Этны, наводнения в Пьемонте и на Сардинии и землетрясение в Л'Аквиле-Абруццо.
5. On behalf of the Italian Customs Agency, Mrs. Roberta de Robertis, interregional director for Lazio and Abruzzo welcomed TIRExB to the spectacular venue of its fifty-sixth session, the Sforza Palace.
5. От имени Таможенной службы Италии руководительница межобластного таможенного управления Лацио и Абруццо г-жа Роберта де Робертис приветствовала членов ИСМДП в великолепном дворце Сфорца, где они собрались для проведения пятьдесят шестой сессии Совета.
This course should help establish the Abruzzo region as a centre for initiatives on cooperation in economic development between Italy and the European Union; ICEPS organized a workshop entitled "Finance for Development and Strategies of Reduction of the Debt of Developing Countries".
Этот курс поможет сделать регион Абруццо центром инициативной деятельности в области сотрудничества в сфере экономического развития между Италией и Европейским союзом; ИМЭСР организовал семинар по теме "Финансирование в целях развития и стратегии снижения задолженности развивающихся стран".
34. Turning to the two other communications deferred to the present meeting, communication ACCC/C/2013/79 (Italy), submitted by members of the public represented by Ms. Maria Rita D'Orsogna, alleged non-compliance by the Party concerned with the provisions of the Convention on public participation in connection with the extraction of oil and gas drilling in Abruzzo, Italy, and the construction of a refinery to treat sour gas in the city of Bomba.
34. Что касается двух других сообщений, рассмотрение которых было отложено до настоящего совещания, то в сообщении ACCC/C/2013/79 (Италия), направленном представителями общественности, которых представляла гжа Мария Рита д'Орсонья, утверждалось, что соответствующая Сторона не соблюла положений Конвенции, касающихся участия общественности, в связи с добычей нефти и бурением газовых скважин в Абруццо, Италия, и строительством предприятия по очистке "кислого" газа в городе Бомба.
To this end, at the regional level, while recalling the Italian constitutional framework and system (within which Italian Regions enjoy specific autonomy in this area, pursuant to Art. 117 of the Italian Constitution) specific regional initiatives are worthy of mention: the establishment of an ad hoc Inter-regional Working Group, composed of regional competent Divisions; UNICEF-Italia concluded specific Memoranda of Understanding on the promotion of breast-feeding with some Regions, namely Abruzzo, Toscana, Val d'Aosta and Veneto.
В соответствии с принятой в Италии системой управления и существующими конституционными положениями (в рамках которых регионы Италии пользуются особой автономией в рассматриваемых вопросах в соответствии со статьей 117 Конституции Итальянской Республики) было выполнено ряд мероприятий на региональном уровне, в том числе: была создана Межрегиональная рабочая группа на уровне компетентных управлений региональных органов власти; отделение ЮНИСЕФ в Италии заключило Меморандум о взаимопонимании по вопросам поощрения грудного вскармливания с рядом регионов, а именно с регионами Абруцци, Тоскана, Валле-д'Аоста и Венето.
387. Following this approach, in November 2010 the Minister for Equal Opportunities has approved the "National Plan against gender violence and stalking", the first attempt to elaborate an organic response to address policies in this field, in synergy with the main actors involved at local level; on the other hand, there are already several regional law provisions (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Friuli Venezia Giulia, Lazio, Campania, Liguria, Calabria, Sardinia, Tuscany, Marche, Piedmont) approved in order to discipline the development and funding of the local services' network.
387. Руководствуясь этим подходом, в ноябре 2010 года Министерство по вопросам равных возможностей одобрило Национальный план по борьбе с гендерным насилием и преследованием, ставший первой попыткой выработки согласованной политики в этой области во взаимодействии с основными субъектами, действующими на местном уровне; с другой стороны, в ряде областей (Абруццо, Апулия, Базиликата, Фриули-Венеция-Джулия, Лацио, Кампания, Лигурия, Калабрия, Сардиния, Тоскана, Марке, Пьемонт) уже приняты законы, призванные упорядочить развитие и финансирование местных сетевых служб.
This approach was supported and complemented by numerous legislative initiatives at the regional level, as follows: Basilicata regional Act No. 9/1999, establishing an ad hoc Fund for women victims of violence; Friuli Venezia Giulia regional Act No. 17/2000, implementing projects on violence against women and centres against violence; Abruzzo regional Act No. 31/2006, implementing projects on violence against women and centres against violence; Latium regional Act No. 64/1993, implementing projects on violence against women and centres against violence; Campania regional Act No. 11/2005, implementing projects on violence against women and centres against violence; Liguria regional Act dated 6 March 2007, implementing projects on violence against women and centres against violence; Calabria regional Act No. 20/2007, implementing projects on violence against women and centres against violence; Sardinia regional Act No. 8/2007, implementing projects on violence against women and centres against violence; Tuscany regional Act No. 59/2007, implementing measures to prevent gender-based violence.
Эту деятельность поддерживают и дополняют многочисленные мероприятия на региональном уровне, а именно: Закон региона Базиликата № 9/1999 о создании специального фонда для женщин-жертв насилия; Закон региона Фриули-Венеция-Джулия № 17/2000 о реализации проектов, касающихся насилия в отношении женщин и центров борьбы против насилия; Закон региона Абруцци № 31/2006 о реализации проектов, касающихся насилия в отношении женщин и центров борьбы против насилия; Закон региона Лацио № 64/1993 о реализации проектов, касающихся насилия в отношении женщин и центров борьбы против насилия; Закон региона Кампания № 11/2005 о реализации проектов, касающихся насилия в отношении женщин и центров борьбы против насилия; Закон региона Лигурия от 6 марта 2007 года о реализации проектов, касающихся насилия в отношении женщин и центров борьбы против насилия; Закон региона Калабрия № 20/2007 о реализации проектов, касающихся насилия в отношении женщин и центров борьбы против насилия; Закон региона Сардиния № 8/2007 о реализации проектов, касающихся насилия в отношении женщин и центров борьбы против насилия; Закон региона Тоскана № 59/2007 о реализации мер по предупреждению насилия на гендерной основе.
Days she's interning at Gendler, Lookstein, Abruzzo Abruzzo.
Стажируется у ДжЕндлера, ЛУкштейна и в "АбрУццо энд АбрУццо".
I hope you found the police work down in Abruzzo was perfect in every respect.
Очень надеюсь, что ты нашёл работу полиции там, в Абруццо, превосходной во всех отношениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test