Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
64. The Royal Government attaches high importance to living condition of the vagrants or orphans.
64. Королевское правительство уделяет большое внимание условиям жизни бродяг и сирот.
(c) Persons with no fixed abode (homeless persons and vagrants).
лица, не имеющие определенного места жительства (бездомные, бродяги).
Previously, French society experienced "tramps", "beggars" and "vagrants".
В прошлые века французское общество знало клошаров, попрошаек и бродяг.
Vagrants and homeless persons spend the night on the pavements, in public squares or under trees.
Бродяги и бездомные ночуют на тротуарах, в общественных местах или под деревьями.
(b) Street children are classified as "vagrants" in the context of government practices.
b) тем фактом, что государственные власти относят безнадзорных детей к категории "бродяг".
:: if the vagrant is found to be carrying arms or an instrument that could be used to commit an offence;
- если у бродяги имеется при себе оружие или другие орудия, свидетельствующие о намерении совершить правонарушение;
Associating with vagrants, persons of dubious character or persons with a reputation for notorious conduct or depravity
общение с бродягами, лицами сомнительной репутации или лицами непристойного и безнравственного поведения;
There were separate facilities for females in pretrial detention, including vagrant minors.
54. На этапе предварительного заключения для женщин, включая несовершеннолетних бродяг, предусмотрены отдельные изоляторы.
:: if the vagrant has committed or tried to commit any act of violence whatsoever against persons".
- если бродяга совершил или пытался совершить любой насильственный акт в отношении других лиц>>;
(c) Addressing the situation of delinquents, including beggars, vagrants and prisoners, and combating drug and alcohol abuse;
c) решение вопросов, связанных с правонарушениями, в том числе попрошайками, бродягами и заключенными, и борьба со злоупотреблением наркотиками и алкоголем;
The number of vagrants was scarce anywhere sensibly increased by it, even the wages of labour were not reduced by it in any occupation, so far as I have been able to learn, except in that of seamen in the merchant service.
Количество бродяг едва ли сколько-нибудь заметно возросло в результате этого, даже заработная плата рабочих не понизилась ни в одной профессии, насколько я мог установить, исключая оплаты матросов в торговом судоходстве.
Aunt Petunia had seized Dudley’s hand and pulled him across the road to avoid him; Uncle Vernon had then treated the family to a long rant about what he would like to do with beggars and vagrants.
тетя Петуния схватила тогда Дадли за руку и перетащила на противоположную сторону улицы, подальше от старика, а дядя Вернон разразился длинной тирадой насчет того, что бы он сделал со всеми этими нищими и бродягами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test