Übersetzung für "a knot" auf russisch
A knot
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Which knot should be untangled first in order to untangle other relevant knots?
Какой узел следует сперва распутать, чтобы распустить и другие соответствующие узлы?
Step by step, the knot in the Middle East is being untied.
Шаг за шагом развязывается ближневосточный узел.
We clearly have more than one knot to escape.
И нам явно предстоит обойти не один узел.
Broad-based international efforts are required to undo the taut Middle East knot.
Для того чтобы развязать тугой ближневосточный узел, нужны широкие международные усилия.
It is sad that we have reached an impasse, and the Gordian knot is unlikely to be untied soon.
Мы, как это ни печально, зашли в тупик, и этот гордиев узел едва ли будет вскоре распутан.
And let us all hope that the Conference will be able to untie this Gordian knot, at least this year.
Будем же надеяться, что Конеференция сумеет, по крайней мере в этом году, разрубить этот гордиев узел.
We need more innovative ideas, as well as the political will to cut that Gordian knot.
Нас нужны новаторские идеи, необходимо продемонстрировать политическую волю, которая позволит разрубить этот гордиев узел.
Ambassador Üzümcü suggested political will as the sword to untie the Gordian knot which you are confronted with.
Посол Узюмджю уподобил политическую волю мечу, который позволил бы разрубить тот гордиев узел, с каким вы сталкиваетесь.
On Ambassador Selebi's part, it was yet another effort by him to cut the Gordian knot of an impasse.
Со стороны посла Селеби речь идет еще об одной попытке разрубить тот гордиев узел, каким является образовавшаяся у нас тупиковая ситуация.
A knot of a thousand brackets and a few tough issues could throttle these negotiations even with the best of political intentions.
Этот узел из тысячи скобок и нескольких трудных вопросов может свести на нет переговоры даже при наличии самых искренних политических намерений.
Another one is tying a knot, untying a knot.
Завязывать узел, развязывать узел.
I invented a knot.
Я придумал узел".
Wait, there's a knot.
Постойте, здесь узел.
- That's quite a knot.
- Это настоящий узел.
Need help tying a knot?
Помочь завязать узел?
I just used a knot.
Я завязал узел
Tie this in a knot.
Верёвку в узел.
There's a knot in the cord.
Узел на пуповине.
Can you tie a knot, Palden?
Сумеешь завязать узел, Палден?
Jerk a knot in his tail.
Рывок узел в хвосте.
‘Then I’m afraid it must have been the knot,’ said Frodo.
– Стало быть, все-таки узел подгулял, – настаивал Фродо.
Harry thought of Sirius, and the tight, tense knot in his chest seemed to ease slightly.
Гарри подумал о Сириусе. И тугой узел в груди немного ослаб.
He stood over Gollum, while Sam tied the knot. The result surprised them both.
Он стоял и смотрел, как Сэм завязывает узел, но тут Горлум изрядно удивил их обоих.
Czigo shifted his hand up to the band around Jessica's mouth, slipped the knot on the gag. "Stop that!" Kinet ordered.
Рука Циго дернулась к повязке на рту Джессики и потянула узел. – Прекрати! – крикнул Кайнет.
The miserable knot in his chest loosened slightly with the relief of knowing he was not yet definitely expelled, though his fears were by no means banished.
Хотя оно отнюдь его не успокоило, несчастливый узел в его груди немного ослаб: выходит, его все-таки еще не исключили.
"Ah, shut your trap," Czigo said. "Her hands're tied." He freed the knot and the binding dropped. His eyes glittered as he studied Jessica.
– А, да заткнись ты, – отмахнулся Циго. – Руки-то у нее связаны. – Он развязал наконец узел, и повязка упала. Блестя глазами, он разглядывал Джессику.
said the giant; he reached over the back of the sofa, jerked the gun out of Uncle Vernon’s hands, bent it into a knot as easily as if it had been made of rubber, and threw it into a corner of the room.
Великан протянул руку и, выдернув ружье из рук дяди Вернона, с легкостью завязал его в узел, словно оно было резиновое, а потом швырнул его в угол.
Chani, nearing the ledge, was followed at a distance by four women carrying another woman in a litter. Jessica ignored Chani's approach, focusing all her attention on the woman in the litter—a crone, a wrinkled and shriveled ancient thing in a black gown with hood thrown back to reveal the tight knot of gray hair and the stringy neck.
За Чани следовали еще четыре женщины, которые несли на носилках какую-то старуху. Джессика пристально разглядывала ее, не обращая внимания на Чани. Древняя, высохшая, морщинистая… На старухе было длинное черное одеяние; откинутый назад капюшон открывал тугой узел седых волос и тощую шею.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test