Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The terrorists' methods of assassinating peaceful civilians and creating diversions radically contradict the principles and values of Islam.
Используемые террористами методы убийства мирных граждан, диверсии в корне противоречат принципам и ценностям ислама.
The levels of physical protection required are designed to prevent incidents of radiological sabotage and theft or diversion of material.
:: Требуемые уровни физической защиты должны обеспечить предотвращение чрезвычайных происшествий, связанных с радиологической диверсией и хищением или отвлечением материала.
In the first semester of 2012, DIVERSIA conducted a cycle of capacitation aimed at public administration professionals that contained material on the prevention of any form of discrimination in the workspace and the value of cultural diversity.
В первой половине 2012 года центр <<ДИВЕРСИА>> провел цикл образовательных мероприятий для специалистов в
Today's elections are thus not merely "sham" elections -- they are a calculated diversion, designed to throw a wrench in the peace process and prolong the suffering of the Syrian people.
Сегодняшние выборы -- это не просто фарс, это продуманная диверсия, призванная застопорить мирный процесс и продлить страдания сирийцев.
10. In 2011, the National Institute created DIVERSIA, a centre for the investigation, development and capacitation of cultural, religious and ethnic diversity.
10. В 2011 году Национальный институт создал центр <<ДИВЕРСИА>> для проведения исследований, поощрения развития и пропаганды культурного, религиозного и этнического многообразия.
9. In December 2011, the Institute launched the Centre for Research, Development and Training on Cultural, Religious and Ethnic Diversity, known as DIVERSIA.
9. В декабре 2011 года Институт создал Центр по вопросам исследований, развития и подготовки кадров по теме культурного, религиозного и этнического многообразия -- <<ДИВЕРСИА>>.
While expressing the firm position of the Georgian authorities, he severely condemned "all forms and manifestation of terrorism and diversions, no matter who perpetrates these acts and where it comes from".
Заявив о твердой позиции грузинских властей, он решительно осудил "все формы и проявления терроризма и диверсий, независимо от того, кем и откуда они совершаются".
There are hundreds of tons of weapons-usable fissile material which could be a potential target for sabotage, misuse or diversion and which are not tightly protected.
Имеются сотни тонн оружейно-пригодного расщепляющегося материала, который мог бы стать потенциальной мишенью для диверсий, ненадлежащего использования или перенаправления и который не отличается герметичной защищенностью.
One is that the hijacker must have waited until the plane was about to land at Ndola before making his move, when there had been numerous and probably better opportunities for diversion en route.
Вопервых, получается, что угонщик приступил к действиям, дождавшись, когда самолет соберется приземляться в Ндоле, хотя для совершения диверсии в пути было много возможностей -- вероятно, более удобных.
Since its creation, DIVERSIA has held various training sessions and representatives have attended interschool meetings in order to promote cultural diversity.
За время, прошедшее после его создания, центр <<ДИВЕРСИА>> проводил различные учебные сессии и направлял своих представителей на совещания представителей различных школ в интересах поощрения культурного многообразия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test