Translation examples
4.7 Государство-участник далее подтверждает, что г-н Уоллен скончался 29 июля 1994 года в госпитале, и отмечает, что в результате аутопсии было установлено, что смерть наступила в результате менингита, вызванного СПИДом.
4.7 The State party further confirms that Mr. Wallen died in hospital on 29 July 1994, and notes that the post-mortem examination showed that death was due to meningitis caused by AIDS.
В данных обстоятельствах Комитет пришел к выводу, что продолжение рассмотрения дела, в том что касается г-на Уоллена, было бы нецелесообразным.
In the circumstances, the Committee concludes that it would serve little purpose to continue consideration of the case inasmuch as it relates to Mr. Wallen.
Г-н Уоллен умер в государственной тюрьме 29 июля 1994 года от СПИДа.
Mr. Wallen died of AIDS in the State Prison on 29 July 1994.
Комитет также принимает к сведению, что адвокат был не в состоянии получить дальнейшие инструкции в отношении жалобы г-на Уоллена.
It further notes that counsel has been unable to obtain further instructions in respect of Mr. Wallen's complaint.
6.2 Комитет принял к сведению, что г-н Уоллен скончался 29 июля 1994 года и что его смерть была вызвана естественными причинами.
6.2 The Committee has noted that Mr. Wallen died on 29 July 1994 and that his death is attributable to natural causes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test