Translation for "умозрительный" to english
Умозрительный
adjective
Translation examples
adjective
15. Этот перечень не может не быть умозрительным и неполным.
15. This list is necessarily speculative and incomplete.
Возбуждение умозрительных исков считается злоупотреблением судопроизводством.
Commencing speculative proceedings is considered an abuse of court process.
В каких именно обстоятельствах такое могло бы произойти -- это, конечно, умозрительный вопрос.
The precise circumstances in which this might happen is, of course, a matter of speculation.
Такие опасения базируются не на умозрительных суждениях, а на жесткой реальности опыта.
Fear of this eventuality is based not on uninformed speculation, but on the harsh reality of experience.
Данный термин предполагает, что наличие и объем таких ресурсов носят умозрительный характер.
As the term implies, the existence and size of such resources are speculative.
Группа рекомендовала оставить данную претензию без удовлетворения, поскольку потери компании представляются слишком умозрительными.
The Panel recommends disallowing the claim as too speculative.
По мнению Ирака, эта подпретензия носит чересчур умозрительный характер.
In the view of Iraq, the claim unit is overly speculative.
Группа заключает, что претензия о возмещении упущенной выгоды носит умозрительный и неподтвержденный характер.
The Panel finds that the claim for loss of future profits is speculative and unsupported.
Умозрительное существование месторождений.
Existence of deposit subject to speculation.
Финансирование Счета не должно основываться на умозрительных или сомнительных предположениях.
The Account’s funding should not be based on speculation or on questionable assumptions.
Нельзя увлекаться умозрительными вещами.
We can't afford to wander into these speculative areas.
Ложится спать, а утром просыпается, и все сначала. Потому что все остальное умозрительно, будущее еще не наступило, и неизвестно, наступит ли.
And when he wakes up in the morning, he does it all over again... because anything else is either speculation or suffering a future pain that will likely never happen.
Невозможно доказывать его существование умозрительно, так же невозможно, доказывать его небытие.
it is impossible to prove his existence speculatively, yet impossible to prove his nonexistence.
Это могло бы иметь чисто умозрительный характер, или взяло бы за основу имеющиеся улики, понятия не имею.
And it may... It may be completely speculative, or it may have some basis in the evidence, I don't know.
Это замечание умозрительно я отклоняю его.
That remark is speculative. I move that it be stricken.
adjective
В данном случае правило 108 правил процедуры конкретно направлено на то, чтобы определить смысл и сферу охвата статей 3 и 22 Конвенции, которые в противном случае будут обеспечивать просителям убежища, ссылающимися на серьезный риск подвергнуться пыткам, лишь просто умозрительную защиту.
In this case, rule 108 of the rules of procedure is specifically intended to give meaning and scope to articles 3 and 22 of the Convention, which otherwise would only offer asylum-seekers invoking a serious risk of torture a merely theoretical protection.
Эти опасения отнюдь не умозрительны, поскольку процесс развития потенциала носит долговременный характер.
These concerns are not theoretical, since the process of developing capacity is a long-term process.
Наше правительство также призывает государства-члены эффективно осуществлять обязательства, взятые ими, для того чтобы осуществление этого права перешло в реальную практику, а не оставалось лишь умозрительным.
Our Government calls also on all Member States to effectively implement the commitments that they have undertaken to ensure that this right becomes reality and does not remain only theoretical.
Усилия по оптимизации бюджета и экономии средств не должны носить умозрительный характер и осуществляться в виде отдельных мероприятий; напротив, решения должны основываться на тщательном анализе последствий для деятельности на местах.
Efforts to streamline budgeting and find efficiencies should not become an overly theoretical and input-based exercise; rather, decisions should be based on thorough analysis of implications for the field.
Ирак далее заявляет, что претензия по поводу утраты благополучия носит сугубо умозрительный характер.
Iraq further states that the claim for loss of well-being is merely theoretical.
Такое толкование делает эти два положения довольно схожими, и вопрос о том, какой из них обеспечивает более полное участие общественности, пожалуй, является весьма умозрительным.
This interpretation makes the two provisions fairly similar and whether one or the other will lead to a more inclusive participation is probably a fairly theoretical question.
Звучит слегка умозрительно, учитывая, что у нас уже есть парень, которого она приковала к инвалидной коляске.
It feels a bit theoretical, when there's a guy down the road she put in a wheelchair.
Но он совершил гигантский теоретический скачок, работая исключительно умозрительно.
But he had made a huge theoretical leap working purely from his mind's eye.
adjective
Целью последнего из названных проекта резолюции является глобальная безопасность за счет неприменения ядерного оружия обладающими им государствами против умозрительной безопасности конкретных географических районов.
The latter draft resolution stands for global security through the non-use of nuclear weapons by the nuclear-weapon States as against the notional security of specific geographical areas.
Что касается затрат на обслуживание конференций и обработку документации, то я хотел бы информировать членов Ассамблеи о том, что, согласно данным Управления конференционного обслуживания и поддержки, нынешняя умозрительная стоимость одной страницы документации на шести языках составляет 916 долл. США, а нынешняя умозрительная стоимость одного часа заседания Генеральной Ассамблеи с устным переводом на шесть языков, с обслуживанием и стенографическими отчетами на шести языках составляет 6490 долл. США.
With regard to the costs of meeting servicing and documentation processing, I should like to inform members that, according to the Office of Conference and Support Services, the current notional cost of one page of documentation in six languages is $916, and the current notional cost of one hour of a meeting of the General Assembly with interpretation in six languages, and support services and verbatim records in six languages, is $6,490.
Самые упрямые из этих подвергшихся опасности лжецов все еще делают вид, как будто они задаются вопросом, существует ли общество спектакля в действительности или же это лишь выдуманное мною умозрительное понятие.
The most stubborn of these endangered liars still pretend to wonder whether the society of the spectacle actually exists or whether it is perhaps just an imaginary notion that I thought up.
Умозрительно, на втором месте - главный среди эльфов, главнокомандующий Джон Ллойд, со счетом в минус 1! [эльфами называют людей, подбирающих информацию для "КьюАй" (QI elves)]
Notionally in second place is elf-master general, John Lloyd, with minus one!
adjective
Для Чили принцип многосторонности -- это не просто умозрительная категория или лозунг, а политическая реальность.
For Chile, multilateralism is not merely a conceptual category or a slogan, but a political reality.
Они были восприняты как слишком умозрительные, неуместные, опирающиеся на дуалистический подход и чрезмерно подчиненные влиянию идеи проведения разграничения между процессуальностью и материальностью.
They had been viewed as too conceptual, irrelevant, premised on the dualist position and overly influenced by the distinction between procedure and substance.
10. Эта вызревающая в глобальном масштабе тенденция находит свое отражение даже на теоретическом уровне, иными словами, в умозрительных построениях, направленных на оправдание и концептуальное и историческое объяснение.
10. This ominous trend towards globalization has even been given its own theory, i.e. an intellectual construct providing it with a conceptual and historical justification and rationale.
Попытка внести концептуальную ясность в различные значения этого понятия в контексте свободы религии или убеждений не является сугубо умозрительным занятием.
Striving for conceptual clarity on the different meanings of "recognition" in the field of freedom of religion or belief is not a purely academic enterprise.
В этих двух случаях, которые умозрительно отличаются друг от друга, но на практике приводят к одинаковым результатам, именно молчание означает принятие, при этом нет необходимости делать официальное одностороннее заявление.
In both cases, which are conceptually distinct but yield identical results in practice, silence is tantamount to acceptance without the need for a formal unilateral declaration.
В этих двух случаях, которые умозрительно отличаются друг от друга, но которые на практике приводят к одинаковым результатам, молчание означает принятие, при этом нет необходимости делать формальное одностороннее заявление.
In these two cases, which are conceptually distinct but yield identical results in practice, silence is tantamount to acceptance without the need for a formal unilateral statement.
Существует также одна серьезная проблема умозрительного характера.
Another major problem is conceptual in nature.
Он был рок-звездой умозрительных массовых убийств.
He was a rock star of conceptual mass killing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test