Translation for "удостоверять" to english
Translation examples
verb
Он удостоверяет, что я принимал участие в Мировом Магическом Состязании.
It certifies that I took part in the World Magic Contest.
Я, Баниэль, наемник из Берегового Братства, сим удостоверяю следующее:
"l, Baniel, knight of fortune of the Coast Brotherhood, "hereby declare and certify the following:
Нью-Джерси, возможно, не удостоверяется.
New Jersey might not certify.
Этот свиток удостоверяет, что он был мастером дзюдо.
This scroll certifies he was a master of judo.
Один из них следующий - для получения низкоуровневого доступа к Microsoft Windows, stuxnet должен был использовать цифровой сертификат, удостоверяющий, что данный код принадлежит определенной компании.
One was that, in order to get low-level access to Microsoft Windows, Stuxnet needed to use a digital certificate, which certifies that this piece of code came from a particular company.
В 1731 г. владельцы виноградников добились издания королевского указа, воспрещающего как насаждение новых виноградников, так и восстановление старых, обработка которых была прервана в течение двух лет, без специального королевского разрешения, даваемого на основании отзыва интенданта провинции, удостоверяющего, что Он обследовал данный участок и что последний непригоден для какой-либо другой культуры.
In 1731, they obtained an order of council prohibiting both the planting of new vineyards and the renewal of those old ones, of which the cultivation had been interrupted for two years, without a particular permission from the king, to be granted only in consequence of an information from the intendant of the province, certifying that he had examined the land, and that it was incapable of any other culture.
verb
Он удостоверяет смерть ПР, объявляет о постоянной или временной неспособности ПР или любого кандидата на эту должность выполнять свои президентские полномочия и удостоверяет факт оставления ПР своей должности.
It verifies the death of the PR, declares the permanent or temporary incapacity to perform presidential functions of the PR or any presidential candidate, and verifies forfeiture of the office of PR.
Так, Группа удостоверяется в том, подтверждается ли претензия доказательствами оплаты испрашиваемых расходов.
Thus, the Panel verifies whether the claim is supported by proof of payment for the items claimed.
d) сертификационные документы, удостоверяющие, что баллоны и трубки соответствуют применимым стандартам.
(d) certification documents verifying that the cylinders and tubes comply with the applicable standards.
Кроме того, этот сотрудник будет удостоверять надлежащую подготовку и предоставление контрактов и контроль за их исполнением.
In addition, the incumbent would verify that contracts are properly developed, awarded and managed.
Сертификат конечного пользователя: документ, удостоверяющий получателя поставки.
End-user certificate: documentation used to verify the recipient of a transfer.
Кредитные и финансовые учреждения обязаны удостоверять личность:
Credit and financial institutions shall verify the identity of:
Это показание под присягой от Менеджер клуба Hirschorn, удостоверяющего происхождение лампы.
It's an affidavit from the manager of the Hirschorn Club, verifying the provenance of the lamp.
verb
Свидетельство, удостоверяющее компетентность сборщика в отношении сборки
Certificate attesting the competence of an assembler to assemble
V. Документы, удостоверяющие гражданство 35−37 18
V. Documentation attesting nationality 35 - 37 15
Свидетельство, удостоверяющее компетентность сборщика в том, что
Certificate attesting the competence of an assembler
Свидетельство об обязательном страховании, удостоверяющее этот факт, выдается и хранится на борту судна.
A compulsory insurance certificate attesting to that fact shall be issued and carried on board the ship.
V. Документы, удостоверяющие гражданство
V. Documentation attesting nationality
Наконец, в докладе подчеркивается важность обеспечения доступа к документам, удостоверяющим гражданство.
Finally, it emphasizes the importance of ensuring access to documentation attesting nationality.
Звуко- и видеозапись заканчивается заявлением допрашиваемого, удостоверяющим ее правильность.
At the end of the recording, the person attests to the fact that the recording is accurate.
b) документов, удостоверяющих личность родителей (родителя);
(b) Documents attesting to the parents' (parent's) identity;
Завещание короля, подписанное собственноручно и содержащее его печать, удостоверяет твоё рождение.
The King's will, signed by his own hand, bearing his seal, attesting to your birth.
c) ее подлинность удостоверяется сторонами договора перевозки.
(c) It is authenticated by the parties to the contract of carriage.
Обработка удостоверяющих документов
Processing of authentication documents
5. Обработка удостоверяющих документов
5. Processing of authentication documents
C. Отсутствие требования удостоверять подлинность
C. No requirement to authenticate the arbitration agreement
8. Обработка удостоверяющих документов
8. Processing of authentication documents
Задержки с представлением и непредставление удостоверяющих документов
Slow and non-provision of authentication documents
Ваша подпись удостоверяет, что эти останки мистера Медсена, все что осталось.
Your signature authenticating that Mr. Madsen's remains is all that remains.
verb
iii) удостоверяет соблюдение предписаний в отношении потребления энергии путем представления соответствующих документов.
(iii) Prove the energy consumption requirements are not exceeded by submitting related documents.
Оно заявляет, что заявителем не было представлено никаких документов, удостоверяющих ее личность.
It contends that no documents have been adduced to prove the complainant's identity.
Поскольку они редко имеют при себе удостоверяющие их личность документы, установить страну их происхождения довольно сложно.
It often proved difficult to identify their country of origin, as they rarely carried identity documents.
Ни один не располагает какими-либо документами, удостоверяющими право собственности; один должен выиграть, а другой - проиграть.
Neither of them have any documents of title to prove ownership; one must lose and one must win.
Многие из них имели документы, удостоверяющие их право на получение земли в собственность в соответствии с законом.
Many had official documentation proving their right to land titles under the law.
38. Законность раздела земли должна удостоверяться государственными органами, занимающимися регистрацией земли.
38. The legality of land division should be proved by the land registration authorities.
Ты провалился. И получил бумагу, это удостоверяющую.
And then you get a piece of paper to prove it.
...вызвавших смерть последнего, в рабочем квартале, по месту проживания сеньоры Эрминды Молдонадо‚ вдовы сеньора Субирии был составлен сей документ, удостоверяющий‚ что ее покойный муж не пал жертвой покушения, а раны, вызвавшие смерть, были последствием падения, произошедшего 24-го июня сего года.
to notify that in this cause it was proved that her late husband was not victim of any attempt and that the wounds that caused his death were consequence of the fall suffered on June 23rd.
Препроводительные и удостоверяющие письма
Letters of transmittal and certification
Поэтому, я хочу всё, начиная от его рождения до сертификата, удостоверяющего его последнюю телевизионную лицензию.
So I want everything from his birth certificate to his last TV licence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test