Translation for "убедительно" to english
Убедительно
adverb
Translation examples
adverb
Убедительно прошу Вашего содействия в этой связи.
I earnestly request your cooperation in this regard.
Убедительно прошу Вас оказать содействие в этой связи.
I earnestly request your cooperation in these matters.
Если ответит на них убедительно, то будет выглядеть поверхностной.
If she answers them earnestly, she looks like a lightweight.
Это я! Только один человек может сказать. , таким убедительным образом - моя жена!
Only one person can say "It's me" so earnestly - my wife!
Я хочу отправить кайзеру письмо, подтверждающее преданность лучших умов немецкой науки, и убедительно прошу вас его подписать.
I want to send a letter to the Kaiser confirming my devotion The best minds of German science, and I earnestly request you to sign it.
Внимательно послушайте запись засекреченного конференц-звонка, который мы недавно перехватили между агентами ФБР, так убедительно обещающих вам верность, храбрость и честность.
Listen closely to a classified conference call we recently intercepted between the FBI agents that so earnestly promise you fidelity, bravery, and integrity.
Я просто буду убедительно кивать.
I'll just nod earnestly.
Я убедительно прошу суд направить обвиняемую в больницу для повторного обследования.
I earnestly request the court that the defendant be sent to a hospital for another examination.
Такое <<манипулирование системой>> не является убедительным.
Such "gaming the system" is not persuasive.
Я считаю, что это было представлено весьма убедительным образом.
I think this has been presented in a convincing and persuasive manner.
Суды, конечно же, не всегда находят экономические доказательства убедительными.
Of course, the courts do not always find economic evidence persuasive.
На мой взгляд, эти искажения с каждым повторением становятся менее убедительными.
In my view, these misrepresentations become less persuasive with each repetition.
Эти важные заключения и выводы Суда в высшей степени существенны и убедительны.
These findings and conclusions of the Court are of the highest significance and persuasiveness.
Если же Запад этого не сделает, то ему уже нечего будет сказать убедительного...
If the West does not make that clear, it will have nothing persuasive to say ...".
С точки зрения права на неприкосновенность частной жизни это различие не является убедительным.
From the perspective of the right to privacy, this distinction is not persuasive.
Моя делегация не сочла ни один из этих аргументов полностью убедительными.
My delegation did not find either argument entirely persuasive.
Действия Отдела при выполнении этой функции также должны носить убедительный характер.
Again, the Unit will have to exercise this function persuasively.
Большинство людей сочли бы такой аргумент убедительным.
Most would find this argument persuasive.
Андреа очень убедительна.
Andrea's persuasive.
Этот человек убедительный.
The man's persuasive.
Драгоценные и... убедительные.
Precious, and... persuasive.
– Ну, хорошо, хорошо, – перебила вдруг она, но совершенно не тем уже тоном, а в совершенном раскаянии и чуть ли не в испуге, даже наклонилась к нему, стараясь всё еще не глядеть на него прямо, хотела было тронуть его за плечо, чтоб еще убедительнее попросить не сердиться, – хорошо, – прибавила она, ужасно застыдившись, – я чувствую, что я очень глупое выражение употребила. Это я так… чтобы вас испытать. Примите, как будто и не было говорено.
"Well, very well, very well!" she said, but quite in a different tone. She was remorseful now, and bent forward to touch his shoulder, though still trying not to look him in the face, as if the more persuasively to beg him not to be angry with her. "Very well," she continued, looking thoroughly ashamed of herself, "I feel that I said a very foolish thing. I only did it just to try you.
adverb
Рекомендации группы относительно предлагаемых изменений реалистичны и убедительны.
The Panel's recommendations for change are realistic and cogently argued.
И этот миф, в сущности, тормозит убедительные дискуссии по ПГВКП.
This myth in fact hampers cogent discussion on PAROS.
Такое положение дел, по всем указанным выше убедительным причинам, Эритрею устраивать не может.
Eritrea cannot accept this state of affairs for all the cogent reasons cited above.
Однако в обоснование этих заявлений ТАФР в своем представлении не предлагает никаких убедительных свидетельств.
However, the submission fails to offer any cogent evidence to support the EMTA claims.
6. Аргументы, выдвигаемые значительным большинством членов Комиссии, являются обоснованными и убедительными.
The arguments advanced by the substantial majority within the Commission were cogent and compelling.
В тех немногих случаях, когда она не сочла необходимым принимать какие-либо меры, она представила убедительные причины.
In the few cases where it felt that no action was necessary, it had provided cogent reasons.
Ваше убедительное и инструктивное заявление сегодня является еще одним примером этого.
Your cogent and instructive statement today is one more example of this.
Однако столь убедительные доводы не являются причиной протеста со стороны Эфиопии.
But Ethiopia's protest does not emanate from such cogent considerations.
Г-ну Херндлю следует найти более точные данные в целях обоснования некоторых в достаточной мере убедительных аргументов.
Mr. Herndl should be detailed to marshal some appropriately cogent arguments.
И когда мы попадем туда, мы все должны быть очень убедительны.
And when we get there, we should all be very cogent.
Ну, большинство людей не могу выразить свои мысли в убедительной манере.
Well,most people are unable to expresshemselves in a cogent manner.
Каждый случай убедительной мысли, под вашим психиатрическим надзором - это личная победа.
Every moment of cogent thought under your psychiatric care is a personal victory.
Это очень убедительные и разумные условия.
Those are very cogent and reasonable conditions.
"более убедительных чем их богословы",...
more cogent than their theologians,
Так что это самый убедительный ответ.
So that's the most cogent response.
Это твой самый лучший и убедительный аргумент?
That's the best, most cogent argument you have for me?
Я считаю, что мои аргументы были более убедительными.
I think my arguments were more cogent- - Bo-hyvik.
Но ничто из них не является убедительным аргументом в пользу титана, а не нанотрубок.
But neither of those is a cogent argument for titanium over nanotubes.
adverb
Важно подчеркнуть, что, по мнению Суда, аргументы грамматического характера были убедительными и решающими.
It is important to stress that the Court felt that the grammatical arguments were compelling and decisive.
Принимаемое Секретарем решение должно носить разумный характер и основываться на убедительных доводах.
This decision by the Secretary would have to be reasonable and not based on improper motives.
Процесс принятия решений: необходимость более убедительного обоснования изменений
Decision-making: a need for improving justifications for change
В результате отсутствия убедительных доказательств невозможно сделать более определенный вывод.
In the absence of conclusive evidence, it is not possible to reach a more decisive determination.
92. История XX века убедительно доказывает практическую пользу многосторонности.
The history of the twentieth century demonstrates decisively the utility of multilateralism.
B. Процесс принятия решений: необходимость более убедительного обоснования изменений
B. Decision-making: a need for improving justifications for change
Если мы последуем подходу, определенному в данном проекте резолюции, то добьемся убедительных результатов.
The effects of following the approach set out in this draft resolution would be decisive.
Все эти статистические данные убедительно свидетельствуют о слабой представительности женщин в принимающих решения органах.
The above figures reveal the inadequate participation of women in decision-making bodies.
Они обнаружили убедительные доказательства, проведя тщательное и объективное научное расследование.
They found decisive evidence through thorough objective scientific investigations.
В этой связи Перу убедительно просит Совет положительно рассмотреть его просьбу.
In this regard, Peru kindly requests a positive decision by the Council.
- Это было убедительно.
- It was decisive.
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
Спартак не обладает достаточным количеством людей для убедительной победы.
Spartacus does not hold the numbers for decisive victory.
После убедительных побед над Испанией на Кубе и в Карибском регионе, экспансия перекинулась на Мексику.
NARRATOR: "With decisive victories" against the Spanish in Cuba and in the Caribbean, the expansion continued into Mexico. These Latin American countries as Confederate satellites were organized along grand antebellum lines with marvelous slave-based plantation economies.
У вас очень убедительно получается.
You've got decisive arguments to express your ideas.
Допущение такого предположения явилось бы самым убедительным доказательством того, как излишне правительству заботиться о сохранении денег в стране, если вся денежная наличность могла в такой короткий промежуток времени дважды уйти из страны и вернуться так, что никто этого и не заметил.
Should this be supposed, it would afford the most decisive argument to demonstrate how unnecessary it is for government to watch over the preservation of money, since upon this supposition the whole money of the country must have gone from it and returned to it again, two different times in so short a period, without anybody's knowing anything of the matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test